Литература

Премия имени Карлоса Шермана для переводчиков озвучила короткий список номинантов

Жюри литературной премии имени Карлоса Шермана для переводчиков назвало конкурсантов, которые включены в шортлист. В этом году награду получат лучшие переводы, изданные в 2021 и 2022 годах.

На премию имени Карлоса Шермана за 2021 год претендуют следующие издания:

В номинации «Перевод поэзии»:

  1. Игорь Кребс, Анна Янкута, Ольга Гронская, Екатерина Матиевская, Ирина Павлович, перевод с немецкого — Георг Гайм «Избранные стихи». Издатель Дмитрий Колос, Минск, 2020.
  2. Екатерина Матиевская, Андрей Хаданович, Анна Янкута, перевод с польского — Кшиштоф Камиль Бачиньский «Избранные стихи». Издатель Дмитрий Колос, Минск, 2021. 
  3. Евгений Папакуль, перевод с древнеисландского — «Эда. Песни о богах». Издательство «Голиафы», Минск, 2021. 

На премию за перевод прозы борются следующие книги:

  1. Ольга Гронская, перевод с немецкого — Герта Мюллер «Сегодня я предпочла бы не встречаться с самой собой». Издательство «Янушкевич», Минск, 2021.
  2. Владимир Ленкевич, Елена Петрович, перевод с польского — Доминика Словик «Зимовка». Издательство «Янушкевич», Минск, 2021. 
  3. Сергей Шупа, перевод с испанского — Габриель Гарсиа Маркес «Осень патриарха». Издательство «Янушкевич», Минск, 2021. 

На победу в номинации «Перевод детской книги» претендуют:

  1. Полина Гринченко, перевод с русского — Александра Хоменок «Итальянские каникулы». Издательство «Народная асвета». Минск, 2021. 
  2. Надя Кондрусевич, перевод со шведского — Лена Андерсон «Мулан и булочки». Издательство «Koska», Минск, 2021. 
  3. Сергей Матырко, перевод с немецкого — Отфрид Пройслер «Крабат. Легенда Черной мельницы». Издательство «Янушкевич», издательство» Koska», Минск, 2021. 

Короткий список премии имени Карлоса Шермана за 2022 год составили следующие издания:

В номинации «Перевод поэзии»:

  1. Екатерина Матиевская, перевод с польского — Владислав Шленгель «Избранные стихи». Издатель Дмитрий Колос, Минск, 2022. 
  2. Евгений Папакуль, перевод с древнеисландского — « Эда. Песни о героях». Издательство «Технология», Минск, 2022.
  3. Сергей Шупа, перевод с древнееврейского — «Песнь песней». Издательство «Vesna Books», Прага, 2022. 

В номинации «Перевод прозы»:

  1. Александра Дмитренок, перевод с арабского — Наваль Саадави «Женщина в точке ноль». Издательство «Янушкевич» («Пфляумбаум»), Минск, 2022.
  2. Сергей Медведев, перевод с английского — Кормак Маккарти «Дорога». Издательство «Янушкевич», Варшава, 2022. 
  3. Николай Романовский, перевод с польского — Щепан Твардох «Король». Издательство «Янушкевич». Варшава, 2022. 

В номинации «Перевод детской книги»:

Андрей Строцев, перевод с английского — Клайв Стейплз Льюис «Хроники Нарнии: Принц Каспиан». Издательство «Позитив-центр», Минск, 2022. 

В конкурсе участвуют переводы художественных книг на белорусский язык, изданные впервые в бумажном или электронном варианте в 2021 и 2022 годах.

В состав жюри премии вошло пятеро членов, среди которых литературовед, переводчик, кандидат филологических наук Денис Кондаков, поэт и переводчик Сергей Прилуцкий, переводчик Сергей Смотриченко.

Премия имени Карлоса Шермана была учреждена в 2016 году при поддержке Белорусского ПЕН-центра, Союза белорусских писателей и благотворительного фонда «Возвращение». Она вручается за лучший перевод художественной книги на белорусский язык. В этом году соорганизаторами премии выступают Bellvory Stiftung (Switzerland), Белорусский ПЕН и Международный Союз белорусских писателей.

Комментарии

Сейчас читают

Белорус, который воевал за Украину, рассказал, чем его очаровала любовница Инна Кардаш, агентка КГБ23

Белорус, который воевал за Украину, рассказал, чем его очаровала любовница Инна Кардаш, агентка КГБ

Все новости →
Все новости

Минэнерго: Люди должны с пониманием относиться к снижению температуры в квартирах8

12‑летний мальчик в реанимации после катания на тюбинге3

По сегодняшнему дню определяли, когда придет весна1

Ночью над Беларусью видели Снежную Луну

Трансплантация бровей — новый тренд. Стоит несколько тысяч долларов, но загвоздка не только в цене4

Пропагандистка Лебедева похвасталась эксклюзивом из Мариупольского театра, который Россия отстроила с нуля, чтобы скрыть следы военного преступления16

Что представляют собой сухпайки в белорусской армии и за что их критикуют и хвалят?11

Рождается меньше детей, так как проблемой стало зачатие. Вот что выявили последние исследования, особенно мужского здоровья10

Беларусь стала главным поставщиком рыбы в Россию4

больш чытаных навін
больш лайканых навін

Белорус, который воевал за Украину, рассказал, чем его очаровала любовница Инна Кардаш, агентка КГБ23

Белорус, который воевал за Украину, рассказал, чем его очаровала любовница Инна Кардаш, агентка КГБ

Главное
Все новости →

Заўвага:

 

 

 

 

Закрыць Паведаміць