Afiša22

9 śniežnia — prezientacyja knihi Labiedźki pra zaścienki KDB

U paniadziełak 9 śniežnia a 18:00 u mienskaj siadzibie Partyi BNF pa vulicy Čarnyšeŭskaha, dom 3, adbudziecca prezentacyja čarhovaj knihi ŭ seryi «Biblijateka Svabody. XXI stahodździe» — «108 dzion i načej u zaścienkach KDB. Dziońnik palityčnaha zakładnika».

Knihu skłali turemnyja zapisy byłoha palitviaźnia Anatola Labiedźki. Deputat Viarchoŭnaha Savietu XII i CHIII sklikańniaŭ staršynia Abjadnanaj hramadzianskaj partyi byŭ kinuty za kraty «amerykanki» paśla prezydenckich vybaraŭ 2010 hodu.

Palityčnym zakładnikam jaho trymali 108 dzion i načej. Pa terminie źniavoleńnia aŭtar i nazvaŭ svaju knihu — «108 dzion i načej u zaścienkach KDB». Uryŭki ź jaje hučali na radyjo «Svaboda».

Kamientary2

Ciapier čytajuć

ZŠA paviedamili, što vyzvaleńnie palitviaźniaŭ u Biełarusi «adkładzienaje na niekatory čas»25

ZŠA paviedamili, što vyzvaleńnie palitviaźniaŭ u Biełarusi «adkładzienaje na niekatory čas»

Usie naviny →
Usie naviny

«Ty prastytutka Amieryki i Izraila»: jak iranka praviała 45 sutak na Akreścina13

Babrujski ŭchilant biehaŭ ad vojska, pakul nie złavili. Paśla dembiela pajechaŭ vajavać za Pucina — u adzin kaniec2

Viarchoŭny sud pakinuŭ u sile pryhavor byłomu dyrektaru Intex-Press Uładzimiru Janukieviču i źmianiŭ termin jaho namieśniku1

Na pažary ŭ Škłoŭskim rajonie zahinuli muž i žonka. Žančyna ŭ apošni momant paśpieła pieradać susiedcy dvuchhadovaha ŭnuka

U padmaskoŭnaj Bałašysie ŭzarvali aŭtamabil, kiroŭca zahinuŭ5

Paśla ataki BPŁA znoŭ pierakryli Čanharski most: ruch u bok Kryma zabłakavany2

Uvarvańnie Rasii va Ukrainu stała załatoj žyłaj nie tolki dla Biełarusi, ale i dla Paŭnočnaj Karei. Voś na čym jany nažyvajucca8

Kolkaść biełarusaŭ u Litvie z DNŽ praciahvaje źmianšacca14

22‑hadovy chłopiec, jakoha šukali vałanciory, znojdzieny miortvym1

bolš čytanych navin
bolš łajkanych navin

ZŠA paviedamili, što vyzvaleńnie palitviaźniaŭ u Biełarusi «adkładzienaje na niekatory čas»25

ZŠA paviedamili, što vyzvaleńnie palitviaźniaŭ u Biełarusi «adkładzienaje na niekatory čas»

Hałoŭnaje
Usie naviny →

Zaŭvaha:

 

 

 

 

Zakryć Paviedamić