Выйшаў пераклад літоўскага рамана пра жанчыну, якая захоўвае косці двух мужчын у сябе дома
У выдавецтве «Пфляўмбаўм» выйшаў раман Катрыны Зіле «Любыя косці», пра пакупку правоў на выданне якога паведамлялі ў пачатку 2025 года, піша Bellit.info.
Раман Катрыны Зіле «Любыя косці» — гісторыя жыцця жанчыны, якая захоўвае косці двух мужчын у мэблевай секцыі ў сябе ўдома. У атмасферным, прасякнутым магічнай рэальнасцю творы пераплятаюцца паўсядзённасць спальных раёнаў Вільні і літоўскі фальклор.
Час дзеяння рамана нявызначаны, умоўны. Жыццё тут сустракаюць і праводзяць у лазні шматкватэрнага дома, пастухі ездзяць на выган на тралейбусах, жывёл трымаюць у кватэрах, хлеб пякуць на лесвічнай пляцоўцы, каля паштовых скрынак; у доме ладзяцца рытуалы, адбываюцца цуды.
«Стыль аповеду нагадвае рытуальны саван, у які загорнутыя ключавыя падзеі, пачуцці, успаміны, пробліскі чорнага гумару і грубай мовы, даследуюцца тэмы адносін, вернасці, забабонаў і чалавечнасці», — гаворыцца ў анатацыі.
Кніга аздобленая ілюстрацыямі мастака Бярнардаса Бурбы, які малюе горад, ягоныя дэталі, успаміны дзяцінства і паўсядзённыя дробязі.
З літоўскай мовы раман «Любыя косці» пераклала Сюзанна Паўкштэла.