BIEŁ Ł RUS

Mova naša. Typovyja pamyłki «Našaj Nivy» za krasavik — 2

29.04.2015 / 18:3

Nashaniva.com

Uvieś čas my ŭ «Našaj Nivie» zapisvajem typovyja pamyłki, jakija vypraŭlajem u artykułach reparcioraŭ i pazaštatnych aŭtaraŭ. Hetuju padborku rassyłajem supracoŭnikam.

Takim čynam my starajemsia ŭźniać kulturu movy.

Prablema ŭ tym, što sa škoły i ŭniviera ludzi vychodziać ź nietryvałymi viedami biełaruskaj. Da taho ž, daminacyja rasiejskaj movy ŭ haradskim asiarodździ, na radyjo i TB błytaje ludziej. Davodzicca ŭvieś čas nahadvać praviły.

My padumali, što hetyja pamyłki mohuć być cikavyja i čytačam, jakija vučać movu ci lubiać movu. Heta ž typovyja vypadki.

Forma tłumačeńnia — minimalistyčnaja.

«Raspačać niešta» lepš za rusizm «prystupić da niečaha»

sJemsot, a nie sjamsot

ale sJamihodka, a nie sjemihodka

finalnym punktam staŭ park Družby, a nie finalnaj kropkaj (kropka ŭžyvajecca pieravažna ŭ značeńni znaku prypynku)

daśledAvańni, rasśledAvańnie, abśledAvać

hady žyćcia, a nie hody

załoza, a nie železa (orhan cieła)

słova «pašana» lepš, čym «počaści»

pryjomU, kamunizmU, ekšnU, pažarU, aŭkcyjonU (mužčynski rod, rodny skłon, adzinočny lik)

raździełA, internatA, štatA, płanA, skazA, prajektA, varyjantA, kodeksA, hodA, vykankamA (mužčynski rod, rodny skłon, adzinočny lik)

mJetrovy, a nie mjatrovy

horad u Čechii — Ostrava, a nie Astrava (nacisk na pieršy skład)

čałaviek-muraška, a nie čałaviek-muraviej

lipavy ćviet, ćviet jabłyni lepš čym kvietki jabłyni, kvietki lipy

kniha psałmOŭ, a nie psałmaŭ

realici-šoU

kandycyjanier, unitaz lepš ustaloŭvać, a nie ŭstanaŭlivać

ministerstva pačałO, a nie pačała

u ranHU, a nie ŭ ranzie

Paznaki tłumačeńniaŭ ad žurnalista ci redakcyi [— Red.], [— Aŭtar], [— ZP] vydzialajucca tłustym

jość komin, a jość kamin

nacisk pa-biełarusku spIna, a nie śpinA. Tamu «za śpinaj».

«Ślezami horiu nie pomožieš» = «Płač, hałasi, a rady nie dasi»

«Čiełoviek priedpołahajet, a Boh raspołahajet» = «Čałaviek miarkuje, a Boh vyrakuje»

Čytajcie taksama:

Kamientary da artykuła