Впервые вышел на белорусском «Эпас пра Гільгамеша»
В издательстве Романа Цимберова вышел «Эпас пра Гільгамеша» в переводе филолога и полиглота Лявона Борщевского, пишет Bellit.info.
Перевод этого издания выполнен в основном по аккадской «ниневийской версии», самым вероятным автором которой был заклинатель Син-леке-унини из Вавилона, живший около XII века до н. э.
«Эпас пра Гільгамеша», который в различных языковых и сюжетных версиях создавался в первой половине III — второй половине II тысячелетия до н. э., — возможно, самый древний эпический труд мировой литературы и одновременно самый известный текст культуры Древней Месопотамии. Это лишь малая часть большого количества вавилонских эпосов, но она наиболее знаковая, так как имеет свою оригинальную «пассионарную философию»: сочетание самоанализа, сильной страсти и невероятного чувства авантюризма и неудержимости.
Читайте также:
На ярмарке исторической книги в Варшаве будет насыщенная белорусская программа
Литературную премию имени Франтишка Богушевича получил Валентин Акудович
«Не хочу плотными рядами». Ольгерд Бахаревич нашел новую ноту для вечного плача о родной стороне