БЕЛ Ł РУС

Впервые вышел на белорусском «Эпас пра Гільгамеша»

23.11.2024 / 17:13

Nashaniva.com

В издательстве Романа Цимберова вышел «Эпас пра Гільгамеша» в переводе филолога и полиглота Лявона Борщевского, пишет Bellit.info.

Перевод этого издания выполнен в основном по аккадской «ниневийской версии», самым вероятным автором которой был заклинатель Син-леке-унини из Вавилона, живший около XII века до н. э.

«Эпас пра Гільгамеша», который в различных языковых и сюжетных версиях создавался в первой половине III — второй половине II тысячелетия до н. э., — возможно, самый древний эпический труд мировой литературы и одновременно самый известный текст культуры Древней Месопотамии. Это лишь малая часть большого количества вавилонских эпосов, но она наиболее знаковая, так как имеет свою оригинальную «пассионарную философию»: сочетание самоанализа, сильной страсти и невероятного чувства авантюризма и неудержимости.

Читайте также:

На ярмарке исторической книги в Варшаве будет насыщенная белорусская программа

Юлия Чернявская презентовала сборник стихов, написанный под домашним арестом. Она посвятила его мужу — Юрию Зиссеру

Литературную премию имени Франтишка Богушевича получил Валентин Акудович

«Не хочу плотными рядами». Ольгерд Бахаревич нашел новую ноту для вечного плача о родной стороне

Комментарии к статье