Иностранные дипломаты, работающие в Минске, в День родного языка поделились непереводимыми словами из своих языков
Временная поверенная в делах Литвы в Беларуси Аста Андрияускене опубликовала на своей странице в фейсбуке пост, в котором дипломаты из разных стран поделились словами, которые невозможно или почти невозможно одним словом перевести на другие языки, по крайней мере на белорусский.
«Родной язык строит наше мировоззрение и связи с людьми вокруг нас. Сегодня, в Международный день родного языка, объявленный ЮНЕСКО в 1999 году, мы чествуем языковое и культурное богатство мира. Дипломаты, работающие в Минске, делятся с вами «непереводимыми» словами из своих родных языков — словами, которые не имеют во многих других языках прямых однословных эквивалентов, которые полностью передавали бы их культурный или эмоциональный вес и оттенки смысла. Сколько из этих слов вы уже знаете? Какие ваши любимые «безэквивалентные» слова в вашем родном языке?», — написала Аста Андрияускене.
Читайте также:
Тихановская: Наш язык — это наша сила. И он будет жить в свободной Беларуси
Илья Шинкаренко: Просто пришел и сказал родителям, что теперь говорю на белорусском языке
Белорусские литераторы проведут диктовки в День родного языка
Рыженков вместо поездки в Вашингтон пошел на литературный вечер в Минске