Heta ŭžo možna skazać pa hałaktycy z takim razmacham!
Josik
26.05.2025
U 2011 hodzie pryjazdžaŭ mahčymy biznes-partnior ź Indyi, hadoŭ 30 chłopcu. Pavioz jaho za horad u kafe, vielmi smačny tamaka chaładnik hatujuć. Razhladaŭ doŭha, pytaŭsia, jak možna burak jeści chałodnym, kałupaŭsia łyžkaj, ale pałovu źjeŭ. Na zaŭtra nie pra.raŭsia, skazaŭ, što letam samaje to.
Tutejšy ahladalnik
26.05.2025
A chołodnik to litoŭski, spadary, tak,tak...
Chiech
26.05.2025
Tutejšy ahladalnik , dyk tak i jość. Litoŭski. Heta značyć - i biełaruski.
iz raja l
26.05.2025
a Izrail jakim bokam da chaładnika?
Josik
26.05.2025
iz raja l, raniej na NN byŭ artykuł ab ž.doŭčkaj kuchni, jak jana pieraplalisia ź biełaruskaj, ci biełaruskaja z ž.doŭskaj.
Chen
27.05.2025
iz raja l, u Izraili jość šmatlikaja biełaruskaja dyjaspara i jak minimum niekalki biełaruskich supołak. Tak što... takim ža samym bokam, jak i Urocłaŭ, i Batumi...
iz raja l
26.05.2025
Josik, čytała. niby biełaruskija draniki pachodziać ad habrejskich łatkies. ale mnie zdajecca, što ŭsio naadvarot
Chen
27.05.2025
iz raja l, nakont historyi dranikaŭ i łatkies (i inšych biełaruska-habrejska-litoŭskich stravaŭ) - čytajcie knihu Alesia Biełaha "Samy cymus", tam usio prafiesijna raskładziena: što, ad čaho, kali, jak...
Nioman
26.05.2025
Paradoks, litvinist Bieły papularyzuje našy tradycyi, śviadomyja biełarusy jaho atakujuć (praŭda, za inšaje), a mnohija prostyja biełarusy zabyvajuć pra roznaje naša.
chach
26.05.2025
nu dakładna zapazyčyli. Red., bud́ łaska, dazvol pieradrukavać doŭhi tekst. jon zabaŭny)
" SIEMIEJNYJ OBIED V LETNIEM STILE - Ja nie znaju, čto s etim diełať, no kohda ja hotovlu, to choču srazu eto sjesť, - žałovałaś mnie Sara Abramovna. - Tut nieskolko minusov. Ja nie mohu hotoviť to, čto nie choču sjesť, i nie mohu nie jesť to, čto prihotoviła, a jeŝie kiłohrammy. Sčitajetsia, čto oni lišnije, i ja tožie tak privykła dumať, no, s druhoj storony, oni vsiehda so mnoj - to, čto vsiehda s toboj, vriad li možiet byť lišnim. - Vriad li, - sohłasiłaś ja. - A čto siehodnia u tiebia na obied? - Letnij popularnyj chołodnyj sup iz śviekły. - Krasnyj sup? Etot točno sama budieš jesť. Nie zabyvaj, my vsie-taki za hraniciej s inostrancami živiem i rastim inostranciev. Oni bojatsia krasnoho supa. No ni odin hołos razuma vo Vsielennoj nie sposobien ostanoviť Saru Abramovnu, kohda ona čto-to riešiła. Riešitielnosť – eto jeje silnaja storona. V obnimku s nieju Sara Abramovna stojała na kuchnie i toroplivo tierła varienuju śviekłu , priedvkušała chołodnik. Podošieł Aaron: - Eto čto budiet? - Chołodnik. Takoj śviekolnyj sup. - Čto? Sup iz śviekły? Počiemu? - Takoj sup v Biełoruśsii hotoviat letom, jeho jediat chołodnym, čtob nie žarko było. - Chołodnyj sup? Fu! - Eto vkusno! Dostań, požałujsta, iz chołodilnika varienyje jajca i ohurcy. Siejčas ich tožie v sup natriem. Potom dobavim limonnyj sok, śmietanku i budiem jesť s toboj otličnyj krasnyj sup! - Krasnyj sup?! Ja nie choču, - i ušieł. Čto s inostranca voźmieš? Ja žie prieduprieždała - oni v našiej jedie ničieho nie ponimajut, no kto i kohda mienia słušał v etom domie. Tut viernułsia s raboty ustałyj i hołodnyj muž Sary Abramovny. Ona jeho usadiła chołodnik pochlebať, u nieho sił soprotivlaťsia nie było, a sama stała rasskazyvať: - Priedstavlaješ, našła novyj ispanskij rieciept supa, nazyvajetsia, haspačo iz śviekły, - dieliłaś novostiami Sara Abramovna. - Tak čto v śledujuŝij raz prihotovim ispanskij chołodnik, a nie obyčnyj biełorusskij śviekolnik. Oni tiertyje pomidory i sładkij pieriec tuda kładut. - Etot haspačo voobŝie-to – pomidorovyj sup. Jeho ispanskije i italjanskije kriesťjanie lubiat hotoviť letom, možno tonnu tomatov iźviesti. U nich pomidorov v ohorodie kury nie klujut, vot i mołotiat svoi haspači. - Nu, da. U nich pomidorov zavaliś, kak u biełorusskich kriesťjan śviekły, - sohłasiłaś Sara Abramovna. - A vot, pomniu, v Hiermanii podavali chołodnyj sup na pivie s ržanymi sucharikami, - miečtatielno vzdochnuł Saryabramovnin muž. - U etich niemciev piva, čto v Rośsii kvasu. Russkije chołodnuju okrošku na kvasie diełajut, no mnie rodnoj biełorusskij chołodničok bolšie po dušie v našu izrailskuju žaru. - A dieti ostanutsia hołodnymi, - namieknuła ja. - Dieti jediat spahietti, - skazała Sara Abramovna. – U nas siehodnia obied v ispanskom stile. Počti. Ty kastriulu s vodoj postav́ na ohoń. " (Bracha Hubierman)
Chajfič
27.05.2025
Tam na pieršym postery Chajfa, a na druhim Tel-Aviŭ. Dva harady asobna ładziać.
Chen
27.05.2025
Chajfič, tak, nasamreč. Treba, kab vypravili. Heta dva asobnyja mierapryjemstvy, chacia ich arhanizatary kaardynujucca adno z adnym. Kamuści zručniej uziać udzieł u Chajfie, kamuści ŭ Tel-Avivie.
Fest biełaruskaha chaładnika kročyć pa płaniecie
" SIEMIEJNYJ OBIED V LETNIEM STILE
- Ja nie znaju, čto s etim diełať, no kohda ja hotovlu, to choču srazu eto sjesť, - žałovałaś mnie Sara Abramovna. - Tut nieskolko minusov. Ja nie mohu hotoviť to, čto nie choču sjesť, i nie mohu nie jesť to, čto prihotoviła, a jeŝie kiłohrammy. Sčitajetsia, čto oni lišnije, i ja tožie tak privykła dumať, no, s druhoj storony, oni vsiehda so mnoj - to, čto vsiehda s toboj, vriad li možiet byť lišnim.
- Vriad li, - sohłasiłaś ja. - A čto siehodnia u tiebia na obied?
- Letnij popularnyj chołodnyj sup iz śviekły.
- Krasnyj sup? Etot točno sama budieš jesť. Nie zabyvaj, my vsie-taki za hraniciej s inostrancami živiem i rastim inostranciev. Oni bojatsia krasnoho supa.
No ni odin hołos razuma vo Vsielennoj nie sposobien ostanoviť Saru Abramovnu, kohda ona čto-to riešiła. Riešitielnosť – eto jeje silnaja storona. V obnimku s nieju Sara Abramovna stojała na kuchnie i toroplivo tierła varienuju śviekłu , priedvkušała chołodnik. Podošieł Aaron:
- Eto čto budiet?
- Chołodnik. Takoj śviekolnyj sup.
- Čto? Sup iz śviekły? Počiemu?
- Takoj sup v Biełoruśsii hotoviat letom, jeho jediat chołodnym, čtob nie žarko było.
- Chołodnyj sup? Fu!
- Eto vkusno! Dostań, požałujsta, iz chołodilnika varienyje jajca i ohurcy. Siejčas ich tožie v sup natriem. Potom dobavim limonnyj sok, śmietanku i budiem jesť s toboj otličnyj krasnyj sup!
- Krasnyj sup?! Ja nie choču, - i ušieł.
Čto s inostranca voźmieš? Ja žie prieduprieždała - oni v našiej jedie ničieho nie ponimajut, no kto i kohda mienia słušał v etom domie.
Tut viernułsia s raboty ustałyj i hołodnyj muž Sary Abramovny.
Ona jeho usadiła chołodnik pochlebať, u nieho sił soprotivlaťsia nie było, a sama stała rasskazyvať:
- Priedstavlaješ, našła novyj ispanskij rieciept supa, nazyvajetsia, haspačo iz śviekły, - dieliłaś novostiami Sara Abramovna. - Tak čto v śledujuŝij raz prihotovim ispanskij chołodnik, a nie obyčnyj biełorusskij śviekolnik. Oni tiertyje pomidory i sładkij pieriec tuda kładut.
- Etot haspačo voobŝie-to – pomidorovyj sup. Jeho ispanskije i italjanskije kriesťjanie lubiat hotoviť letom, možno tonnu tomatov iźviesti. U nich pomidorov v ohorodie kury nie klujut, vot i mołotiat svoi haspači.
- Nu, da. U nich pomidorov zavaliś, kak u biełorusskich kriesťjan śviekły, - sohłasiłaś Sara Abramovna.
- A vot, pomniu, v Hiermanii podavali chołodnyj sup na pivie s ržanymi sucharikami, - miečtatielno vzdochnuł Saryabramovnin muž.
- U etich niemciev piva, čto v Rośsii kvasu. Russkije chołodnuju okrošku na kvasie diełajut, no mnie rodnoj biełorusskij chołodničok bolšie po dušie v našu izrailskuju žaru.
- A dieti ostanutsia hołodnymi, - namieknuła ja.
- Dieti jediat spahietti, - skazała Sara Abramovna. – U nas siehodnia obied v ispanskom stile. Počti. Ty kastriulu s vodoj postav́ na ohoń. " (Bracha Hubierman)