Rajmandu Paułsu — 90 hadoŭ
-
12.01.2026Heta nie pieśnia «Miljon punsovych ružaŭ» , a tolki muzyka, adnaznačna pierakład Chadanoviča :))
-
12.01.2026Apsveicu,daudz laimes! Vinšuju!
-
12.01.2026Albo ja niaŭvažliva pračytaŭ tekst, abo tut i sapraŭdy nie ŭzhadali na hałoŭny (na maju dumku) chit Paŭłsa - muzikł "Siastra Kerry"... Mnie paščasciła ŭžyvuju, kali za rajaliem byŭ sam Paŭłs. To było apošniaje pradstaŭliennie, admysłova na 60-ci hoddzie maestra... tam byli Płotnikava, Pirahs, Licitys... Inšych taksama pamiataju...
-
12.01.2026Koł, heta bylo na 70-ci hoddzie ! U 2006-m. u RRT...
-
12.01.2026Žvir, tak.
-
12.01.2026eto tot samyj paułs, kotoryj oblił hriaźju Ałłu Puhačiovu pośle jejo otjezda iz voniučiej raški?
-
13.01.2026Taki vidosik pryhožy, chutčej by leta !
Voś mastacki pierakład tekstu pieśni na biełaruskuju movu praz Gemini:
U dziacinstvie, u dziacinstvie
Kali kryŭdzili mianie,
Ja śpiašałasia, śpiašałasia
Maci adšukać adrazu,
Kab schavacca, kab schavacca
Ŭ jaje piarednik hałavoj.
I maci mnie, i maci mnie
Tady z uśmieškaj havaryła:
Daravała, daravała, daravała Marynia*
Dziaŭčyncy, dziaŭčyncy, dziaŭčyncy žyćcio,
Dy zabyłasia, zabyłasia, zabyłasia dać tolki
Dziaŭčyncy, dziaŭčyncy, dziaŭčyncy ščaście.
Tak išoŭ čas, išoŭ čas,
I maci pobač bolš niama.
Ciapier samoj mnie, samoj mnie
Z usim davodzicca spraŭlacca.
Ale ŭ tyja chviliny, u tyja chviliny,
Kali serca nyje ad horkaha bolu,
Ja sapraŭdy, ja sapraŭdy
Tady z uśmieškaj kažu tak:
Daravała, daravała, daravała Marynia
Dziaŭčyncy, dziaŭčyncy, dziaŭčyncy žyćcio,
Dy zabyłasia, zabyłasia, zabyłasia dać tolki
Dziaŭčyncy, dziaŭčyncy, dziaŭčyncy ščaście.
Tak zabyvajecca, zabyvajecca
Usio ŭ dzionnych kłopatach,
Pakul raptam, pakul raptam
Ad niečakanaści nie ŭzdryhnu.
Bo čuju ja, bo čuju ja,
Jak sama sabie pad nos
Šepča cichieńka, cichieńka
Užo maja dačka z uśmieškaj tak:
Daravała, daravała, daravała Marynia
Dziaŭčyncy, dziaŭčyncy, dziaŭčyncy žyćcio,
Dy zabyłasia, zabyłasia, zabyłasia dać tolki
Dziaŭčyncy, dziaŭčyncy, dziaŭčyncy ščaście.
(Zaŭvaha: U aryhinalnym łatyšskim tekście "Māriņa" — heta pamianšalnaje ad Mary, bahini ŭ łatyšskaj mifałohii, jakaja adkazvaje za los maci i dziciaci).