Upieršyniu źjaviŭsia pierakład «Śpievu pra Majho Sida»
U vydaviectvie Ramana Cymbierava ŭpieršyniu byŭ nadrukavany pierakład na biełaruskuju movu ispanskaha hieraičnaha epasu «Śpieŭ pra Majho Sida». Nad pierastvareńniem tvoru pracavaŭ śpiarša Jakub Łapatka (1944—2024), a paźniej Lavon Barščeŭski, piša Bellit.info.
Kłasičny tvor ispanskaha hieraičnaha epasu pad nazvaj «Śpieŭ pra Majho Sida» byŭ składzieny nieviadomym aŭtaram u CHII stahodździ, ale dajšoŭ da nas u paškodžanym śpisie z 1307 hoda. Hałoŭny jahony hieroj — realnaja histaryčnaja asoba, Radryha (Ruj) Dyjas, advažny vajar i mudry pravadyr, jaki atrymaŭ ad svaich praciŭnikaŭ, musulman-maŭraŭ, mianušku Moj Sid («haspadar»).
Pieršy pierakład tvoru na biełaruskuju movu, zrobleny z movy aryhinała, to bok sa staraispanskaj, stvaraŭsia aŭtaram pierakładu finskaj «Kalevały» Jakubam Łapatkam, ale nie byŭ im zavieršany ŭ suviazi sa śmierciu. Reštu tvora pierakłaŭ Lavon Barščeŭski, jaki adredahavaŭ uvieś tekst i padrychtavaŭ nieabchodnyja dadatki da jaho.
Čytajcie taksama:
Try apovieści Bykava vydali pad adnoj vokładkaj
Paetyčnuju premiju imia Natalli Arsieńnievaj sioleta atrymaŭ Siarhiej Pryłucki
Vydaviectva Gutenberg rychtuje kvaziantałohiju sučasnaj biełaruskaj prozy