Общество1010

«Возвращайся в свою страну». Как живет в Южной Корее парень с белорусскими корнями

Кан Сэ-хан никогда не жил в Беларуси, но считает ее страной своих предков и почти каждый год приезжал сюда к бабушке. Он родился в Южной Корее в семье белоруски и корейца, владеет тремя языками, отслужил в корейских Военно-воздушных силах, но всю жизнь слышит от окружающих один и тот же вопрос: «Как это ты, иностранец, так хорошо говоришь по-корейски?»

Скрин видео: JoReudik / YouTube

Своей историей Кан Сэ-хан поделился в интервью ютуб-каналу 세계인 조르딕 (JoReudik). Выпуск с его участием авторы назвали «Почему белый метис отказался от белорусской армии и пошел в ВВС Кореи?»

По словам парня, в конце 1990‑х его мать приехала в Южную Корею как туристка. Страна настолько ей понравилась, что она решила остаться и устроилась преподавателем английского языка в Сеуле.

У матери были подруги, которые уже вышли замуж и жили в Кванджу. Однажды они пригласили в гости будущего отца Сэ-хана, а как раз в это время к ним приехала и сама белоруска. Так и состоялось их первое знакомство.

Для молодого корейца это была любовь с первого взгляда. Для девушки — нет.

После встречи она вернулась в Сеул, а он никак не мог ее забыть. Социальных сетей тогда еще не существовало, поэтому мужчина начал ее искать. Пользуясь телефонным справочником, он обзванивал школы английского языка, даже несколько раз приезжал в Сеул. Сначала девушка ему отказала, но он не сдался. В конце концов его настойчивость победила — они начали встречаться, а потом поженились.

«Сейчас бы на него, наверное, уже заявили в полицию за сталкинг, но тогда это считалось очень романтической историей», — со смехом говорит Сэ-хан.

Белоруска, которую приняли как родную

Не меньше удивляет его и то, как корейская семья встретила белорусскую невестку. По словам Сэ-хана, в те годы иностранцев в Корее почти не было, однако бабушка по отцовской линии сделала все, чтобы мать чувствовала себя своей. Она учила ее корейскому языку, показывала, как готовить национальные блюда, помогала разбираться в местных обычаях. Другие родственники также относились к ней очень тепло.

«Даже сейчас мне кажется странным, что в то время они так легко приняли маму. Для меня это настоящее чудо», — признается он.

Когда мать только переехала в Корею, она еще не знала корейского, поэтому родители разговаривали между собой преимущественно по-английски. Одновременно мальчик слышал и русский язык.

В результате сегодня он свободно владеет тремя языками — корейским, русским и английским. При этом признается, что сейчас наиболее комфортно чувствует себя именно на корейском.

Беларусь — страна, по которой начинаешь скучать, когда долго там не бываешь

Несмотря на то, что Сэ-хан никогда не жил в Беларуси, его семья почти каждый год приезжала сюда к бабушке.

Объяснить, что для него означает Беларусь, парню непросто.

«По моим ощущениям, это как вторая родина. Если я долго туда не езжу, мне хочется вернуться. Это место, с которым связано много воспоминаний», — говорит он.

По словам Сэ-хана, Беларусь во многом напоминает Россию, однако у нее своя особая атмосфера. «Это очень отличается от Кореи. Здесь чувствуется некая древняя атмосфера. Трудно описать это словами», — признается он.

Именно с этой атмосферой он связывает и то, что наиболее запомнилось во время поездок:

«Это была страна бывшего Советского Союза и там еще много коммунистических штук. Например, памятники Ленину можно встретить, просто идя по улице. На главных площадях городов висят портреты людей, которые хорошо работали. Видеть такое очень необычно».

Сэ-хан также отмечает, что сейчас корейцам попасть в Беларусь намного труднее, чем раньше. Если еще недавно самые простые маршруты проходили через Россию, то теперь из-за войны в Украине приходится лететь через Турцию или Дубай.

Сам молодой человек белорусским языком не владеет. По его словам, мать также им не пользуется. Он объясняет это тем, что она росла еще в Советском Союзе, когда в повседневной жизни и образовании преобладал русский язык, а его бабушка и дедушка по материнской линии были русскими.

Сэ-хан вместе с бабушкой из Беларуси. Скрин видео: JoReudik / YouTube

При этом он знает, что в Беларуси два государственных языка, и считает, что белорусский постепенно возвращается в повседневную жизнь:

«Местные жители, кажется, сейчас находятся на стадии его изучения, но все пользуются русским. Белорусский язык, я думаю, смогу понять. И русский, и белорусский — оба являются государственными языками в Беларуси. Если пользуешься русским языком в Беларуси, то с точки зрения россиян, есть разница в интонации, акценте».

«Возвращайся в свою страну»

Самые тяжелые воспоминания Сэ-хана связаны с детством в Корее. Как объясняет парень, он рос в Кванджу, где людей другой расы тогда почти не было. Поэтому и он, и его мать постоянно чувствовали на себе любопытные взгляды.

Первые признаки того, что он отличается от других, парень почувствовал еще в детском саду. Сверстники говорили «я не буду с тобой играть» только потому, что он выглядел иначе. Родители настолько переживали за сына, что пришли в садик и попросили воспитателей помочь ему наладить отношения с другими детьми.

В средней и старшей школе открытая враждебность встречалась реже, но на ее место пришло другое ощущение — одиночества. Сэ-хан вспоминает, что ему было трудно найти друзей, а иногда он просто бродил один, не имея с кем поговорить. Тогда он даже начинал винить в этом себя, хотя теперь понимает, что причиной во многом было то, что он просто отличался от других.

Случались и открытые оскорбления. Незнакомые люди на улице могли крикнуть: «Возвращайся в свою страну!» или «Почему ты приехал в Корею?». По его словам, были даже случаи, когда в него кидали камни.

Вместе с тем парень признает, что не все было плохо. Директора школ и многие учителя, наоборот, относились к нему с особой теплотой. Они приглашали его в свой кабинет, угощали лакомствами, а иногда даже прощали мелкие проступки. Однако такое внимание имело и обратную сторону: Сэ-хан понимал, что всегда находится на виду и не может просто раствориться в толпе одноклассников.

Полтора года в авиации

По словам Сэ-хана, первоначально по закону он не был обязан проходить воинскую службу, но позже законодательство изменилось. Парень признается, что долго не мог принять этот факт и жил с мыслью, что армия его не коснется, пока не прошел медицинский осмотр и не начал службу.

Поскольку у Сэ-хана было двойное гражданство (сейчас у него только корейское), он рассуждал о том, как выглядела бы служба в Беларуси, где также существует воинская обязанность. По его оценке, белорусская армия ощущается более суровой, похожей на ту, какой корейская армия была в прошлом.

Кан Сэ-хан после завершения службы в Военно-воздушных силах Южной Кореи. На здании — надпись «Увольнение в запас». Скрин видео: JoReudik / YouTube

Сэ-хан служил в Военно-воздушных силах в качестве водителя инженерной техники. Он рассказывает, что во время службы часто чувствовал себя человеком, которому «здесь не место». Основной проблемой для него было постоянное внимание со стороны окружения. Служба совпала с периодом пандемии, поэтому обязательное ношение масок помогало парню сохранять хоть какую-то неприметность.

«Благодаря маскам я мог немного прятаться. Если же нужно было снимать маски, например когда мы ели, я ел как можно быстрее и сразу уходил. Мне очень не нравилось, что люди смотрят на меня как на диковинку», — вспоминает он.

Вид молодого человека стал темой обсуждений на популярном корейском интернет-форуме DC Inside в разделе, посвященном Военно-воздушным силам.

Там регулярно появлялись сообщения вроде: «Кто этот иностранец?», «Что он здесь делает?». Вскоре пользователи уже писали, что это «метис из Беларуси», а некоторые упоминали и его специальность.

Молодой человек признается, что такое внимание было ему очень неприятно. Иногда он даже сам заходил в обсуждения и просил удалить посты о себе. Одни сообщения действительно исчезали, другие так и оставались на форуме.

Правда, спустя некоторое время, по словам Сэ-хана, все привыкли, и служба стала вполне обычной. После демобилизации он даже вместе с бывшими сослуживцами отправился путешествовать по Южной Америке.

«Я кореец. Но…»

Но это не означало, что чувство своей «инаковости» исчезло. Как и в детстве, Сэ-хан и сегодня часто чувствует себя человеком, которому приходится объяснять, кто он такой.

«Куда бы я ни пошел — например, в ресторан, — стоит мне заговорить по-корейски, как я слышу: «Вы иностранец, а так хорошо говорите по-корейски?» Такое случается по несколько десятков раз в день», — рассказывает он.

Парень вспоминает, как недавно, возвращаясь домой, он проходил паспортный контроль в корейском аэропорту. Пока остальные пассажиры без задержек шли дальше, его остановили. Сотрудники долго не могли понять, почему человек европейского вида носит корейское имя Кан Сэ-хан. Когда все выяснилось, перед ним извинились и пропустили.

Именно поэтому он пока не может сказать, что полностью чувствует себя своим.

«Даже когда я нахожусь в Корее, я почти никогда не чувствую себя корейцем. Обычно мне приходится объяснять, кто я такой, или просто улыбнуться, поблагодарить и принять это. Поэтому, хотя я и кореец, внутри я часто чувствую себя иностранцем. Я много раз думал, как было бы хорошо быть таким, как все», — признается он.

Этот опыт повлиял и на то, как Сэ-хан представляет свою будущую семью. Он признается, что хочет встретить человека, который полностью примет его таким, какой он есть.

«Если у меня будут дети, они тоже будут из поликультурной семьи. А я уже знаю, с какими предрассудками им, возможно, придется столкнуться. Поэтому мне очень важно, чтобы рядом был человек, у которого не будет таких предубеждений», — говорит он.

Парень признается, что даже во время свиданий иногда ловит себя на мысли, что волнуется не столько за себя, сколько за то, как на них будут смотреть окружающие.

«Кажется, я все еще нахожусь в процессе преодоления этого. Я стараюсь жить достойно и воспринимать свою непохожесть на других как свою привлекательность. Но после всего, что мне пришлось пережить в детстве и юности, это не так просто. Мне кажется, я все еще учусь это преодолевать», — признается Сэ-хан.

Сейчас 25‑летний Кан Сэ-хан изучает менеджмент в Сеуле. Он говорит, что хочет жить с высоко поднятой головой и больше не чувствовать себя чужим в стране, где родился. Еще одна его мечта — помогать детям из поликультурных семей.

«Когда я рос, почти никто не говорил мне, что быть ребенком из такой семьи — это нормально. Большинство таких детей переживает очень тяжелый период взросления. Я очень хочу им помочь», — говорит он.

Комментарии10

  • Цікавы темат
    03.07.2026
    цікавы артыкул.Дзякуй.
  • эх
    03.07.2026
    чаму мы, людзі, такія дурныя(
  • аматар
    03.07.2026
    В странах востока рассизм это нормальная вещь- это в европе и в сша породили толерантность как норму от которой уже все натерпелись и до сих пор терпят.

Сейчас читают

Милиция задержала того самого российского туриста, бросившего окурок на улице. Завтра суд28

Милиция задержала того самого российского туриста, бросившего окурок на улице. Завтра суд

Все новости →
Все новости

С начала войны в Черном море могло погибнуть до 100 тысяч дельфинов6

Рядом с Толстым и Достоевским: в российскую школьную программу по литературе включат книги о «СВО»13

В Тегеране проходит прощание с Али Хаменеи: Медведев угрожает блокадой проливов, а новый лидер Ирана скрывается в бункере5

В Полоцке после реконструкции открыли мост через реку Полоту1

Попугай улетел от хозяев в Логойском районе. Его видели в Минске2

Стоит ли детям пользоваться ChatGPT? Рассуждает сооснователь EPAM Леонид Лознер1

NASA запустило робота, чтобы попробовать отодвинуть ценную космическую обсерваторию дальше от Земли

Белорус напал с ножом на российского полицейского, который собирался задержать его за нелегальное нахождение в стране3

ГУР Украины уничтожило российский истребитель МиГ-29 под Севастополем1

больш чытаных навін
больш лайканых навін

Милиция задержала того самого российского туриста, бросившего окурок на улице. Завтра суд28

Милиция задержала того самого российского туриста, бросившего окурок на улице. Завтра суд

Главное
Все новости →

Заўвага:

 

 

 

 

Закрыць Паведаміць