BIEŁ Ł RUS

Jak nižnik kryŭ kralku. Zabytaja mova biełaruskich kartačnych hulniaŭ

24.05.2026 / 08:00

F. Raŭbič

U biełarusaŭ była svaja admietnaja kartačnaja terminałohija, jakaja časta razychodzicca z rasiejskaj. U žyvych havorkach zachavaŭsia ŭnikalny, samabytny śviet, dzie karty nie tasujuć, a hablujuć, i dzie valetaŭ i dam nazyvali nižnikami dy kralkami.

Karcina Pola Siezana «Hulcy ŭ karty» (1892—1893 hady) vydatna pieradaje napružanuju atmaśfieru myśleńnia za kartačnym stałom. Fota: Wikimedia Commons

Viarnuć ź niabytu hety płast leksiki vyrašyła supołka «ReZiervacyJa» — hrupa pierakładčykaŭ, jakich jadnaje supolnaja meta stvareńnia jakasnych biełaruskich łakalizacyj hulniaŭ. Jany sabrali i sistematyzavali kartačnuju leksiku ŭ nievialiki, ale nadzvyčaj źmiastoŭny słoŭnik.

Maści i maski

Dla nas siońnia zvykłymi źjaŭlajucca francuzskija nazvy kartačnych maściej, ale biełaruskaja narodnaja tradycyja zachavała i inšyja najmieńni. Čornyja piki čaściej za ŭsio nazyvalisia «vina» (nacisk na pieršy skład). Prymietnik: vinovy. Abo vinoŭki: «Ja tabie dam vinoŭku, i ty źnimieš».

Trefy praktyčna paŭsiudna nazyvalisia žałudy, ci skaročana žłudy, a ŭ niekatorych rehijonach mieli alternatyŭnuju nazvu — chreści, prymietnik: chrastovyja. Maść, viadomaja nam jak bubna, mieła taksama miłahučnuju nazvu — zvonki. Naprykład, fiksujecca taki vyraz: «Kidaj zvonku».

Čyrvu nazyvali taksama čarvonkami, abo čyrvieniami.

Mnohija z hetych nazvaŭ zastalisia ad staražytnaj jeŭrapiejskaj sistemy simvałaŭ staroj niamieckaj kałody, jakaja była viadomaja na biełaruskich ziemlach raniej za francuzskuju.

Nižniki, vyšniki i šapiarki

Zvykłyja nam ihralnyja karcinki taksama mieli ŭłasnuju ijerarchiju. Toje, što my siońnia nazyvajem valetam, u biełarusaŭ raniej było nižnikam. Hetaja nazva łahična pachodzić ad niamieckaha «Unter». Adpaviedna, dama fihuravała ŭ havorkach jak vyšnik (ad niamieckaha «Ober») abo krala kralka. Apošniaje słova pajšło ad polskaha «krala» — karaleva. 

Sami ž drobnyja karty mieli zbornuju nazvu małodki. Daśviedčanyja žančyny pry varažbie abaviazkova adkidali ich ubok, kab jany nie psavali surjozny raskład: «Maja babula adkidaje ŭsie mładki, kali hadaje na damu».

Kožnaja ličba mieła svajo aznačeńnie. Vaśmiorku mahli nazvać aśmakom ci vosiemkaj: «A ja tvajho karyla kazyrnaj vosiemkaj pabiŭ». Siamiorku — siamak ci siomka, siemka, a šaściorku — słovam šapiorka, šypiorka.

Ahułam kałodu kart nazyvali talijaj.

Hablavać i puskać buślikaŭ

Karcina Mikiełandžeła Karavadža «Šulery» (kala 1594 h.), na jakoj adzin z mužčyn puskaje buślikaŭ u čužuju kałodu, a jaho naparnik zvyčajny kałtyha — mianiaje kartu za śpinaj. Fota: Wikimedia Commons

Kali ludzi sadzilisia za stoł, karty tasavali. U hetaha słova byli i sinonimy — ich hablavali, tusavali ci mitusili.

«Nie lublu ja ihrać, kali bank trymaje Andrej Nahniotka. Jak pačnie hablavać karty, jak stanie vykładać ich! Prosta jak by žyły vyciahvaje ź ciabie». (Ź dziońnika pana Žyłaka — Jakub Kołas)

«Našto ty ich [karty] mitusiš? Nie matusi».

Kab skazać, što niechta daŭ u maść, heta značyć pachadziŭ abo adkazaŭ kartaj toj samaj maści, kazali ŭliściŭsia: «Vo jak łoŭka ŭ ciabie ŭliścilisia!»

Nie pryniata było puskać buślikaŭ u čužyja karty, heta značyć sprabavać padhledzieć čužy raskład: «Što ty buślikaŭ puskaješ u maje karty?».

Kali ž hulec razumieŭ, što jamu niama čym adbivacca, jon zamiest pas moh skazać hodzie

Uziatka sa stała abaznačałasia słovam bitka. Prajhraŭšy partyju ŭ durnia, abo, jak jaho nazyvali biełarusy, u kiepiki, hulec atrymlivaŭ kiep, heta značyć projhryš, a dla poŭnaha i źniščalnaha projhryša było słova kiks.

«Ź vialikaha abrańnia dy vyjšaŭ kiks. Hulali my ŭ karty, dyk ja vyjhraŭ, a ŭsie zastalisia z kiksam».

Tych ža, chto śviadoma sprabavaŭ zmachlavać, nazyvali kałtyhami.

Čytajcie taksama:

Kamientary da artykuła