Музыка6767

Андрей Макаревич записал песню на белорусском языке

Песню «Снег» в переводе Юрия Нестеренко лидер «Машины времени» записал в рамках проекта «Global Reload» портала Tuzin.fm и общественной кампании «Будзьма!».

Андрей Макаревич во время дружеского концерта в минском Loft Cafe. Фото: Александр Taraitino Жданович, budzma.by

«По-белорусски очень интересно попробовать, поскольку гены все-таки имею, — рассказал Андрей Макаревич порталу Tuzin.fm. — Я очень хорошо помню сильный белорусский акцент моей бабушки. Она была из Погодина, из села, которое тогда Блудином называлось, а рядом деревня Малич, это Западная Беларусь. И вот бабушка говорила: «шчы», «шчука», вспоминаю как сейчас».

Портал уточняет: название Блудень до 1964 года имела деревня Павловичи Березовского района Брестской области, а Погодино это старое название железнодорожной станции «Береза-Картузская» рядом с деревней.

«Для меня это поклон моим предкам, которых уже нет на этом свете», — сказал Макаревич о песне по-белорусски.

«Если в человеке есть часть вот этого, так почему он должен ее прятать? Он должен этим гордиться», — добавил Макаревич. Он утверждает, что в Беларуси пытается бывать почаще и что у него здесь много друзей.

«Снег» в исполнении Андрея Макаревича:

На белорусский язык текст песни «Снег» перевел Юрий Нестеренко. Андрей Макаревич спел ее белорусскую версию вместе с группой Apple Tea.

Музыканты «Машины времени» впервые записали песню «Снег» в 1978 году, но та запись, видимо, и не сохранилась. Затем песня записывалась в 1980-81 году. «Особенной истории ее написания нет. Сел за пианино — и написал. Считаю, что у песен вообще не может быть истории. Когда автор начинает рассказывать истории, как появились его песни — он скорее всего врет», — говорит Макаревич.

«Снег»

Музыка и словы — Андрей Макарэвич, белорусский текст — Юрый Нестеренко

Снег. Горад губляе зрок.
Крок
У змрок ад святла, і зноў
Колер, як белы снег.
Горад твой
Стаў караблём,
Лёдам забраны ў палон.
Ты
Ведаеш пэўна як
Снег
Нам пакідае знак.
Ён робіць заўсёды так,
І горад твой,
Сонцам сагрэты,
Плыве па вясновай вадзе.
Але
Ці дадзена нам зразумець,
Каму
Дзячыць за цеплыню,
Што зводзіць няспынна снег.
Сто доўгіх дзён
Мацнейшым быў ён,
І раптам знікае за пяць
Цёплых дзён.

Комментарии67

Сейчас читают

США, Иран и Израиль договорились о прекращении огня. Переговоры пройдут в Исламабаде

США, Иран и Израиль договорились о прекращении огня. Переговоры пройдут в Исламабаде

Все новости →
Все новости

Россия атаковала пассажирский автобус в центре Никополя Днепропетровской области FPV-беспилотником

КГБ признал экстремистским формированием «Белорусскую национальную коалицию», а погибшего Никиту Кривцова назвало одним из ее организаторов4

Представлен трейлер мультфильма «Скотный двор» по Оруэллу3

25‑летнего дизайнера из Пинска, которая расписывала стены для социального центра, осудили за политику3

МИД России пригрозило ответом странам Балтии из-за того, что они якобы открыли воздушное пространство для украинских дронов17

«Величайшая бесплатная реклама в истории». Банка Nutella неожиданно ворвалась в прямую трансляцию полёта вокруг Луны6

В Иране призвали студентов и школьников выходить в живые цепи вокруг электростанций5

Путаница в списках освобожденных политзаключенных: вышел другой Махнач, вместо Новожилова отпустили Новоженцева8

Белорусская всенощная на Пасху в Вильнюсе пройдёт в церкви, основанной Константином Острожским5

больш чытаных навін
больш лайканых навін

США, Иран и Израиль договорились о прекращении огня. Переговоры пройдут в Исламабаде

США, Иран и Израиль договорились о прекращении огня. Переговоры пройдут в Исламабаде

Главное
Все новости →

Заўвага:

 

 

 

 

Закрыць Паведаміць