Издательство «Попурри», которое в последнее время начало переиздавать белорусские переводы важных произведений мировой литературы, напечатало политический трактат Никколо Макиавелли «Уладар», пишет bellit.info.

«Уладар» — это наиболее широко известное произведение Никколо Макиавелли (1469—1527), выдающегося итальянского политического деятеля и мыслителя, философа и литератора эпохи Возрождения. Перевод с итальянского языка осуществил Змитер Колас. Первое издание вышло в 2008 году.
«І калі ўжо ўладар павінен умець дзейнічаць па-звярынаму, то лепей за ўсё яму прыпадобніцца да льва і лісіцы, бо, калі ён будзе толькі львом, то не ўратуецца ад пастак, а калі толькі лісіцай, не ўратуецца ад ваўкоў. А значыць, каб распазнаць пасткі, яму трэба быць лісіцай, а каб адпудзіць ваўкоў — ільвом».
Купить книгу можно в книжных магазинах в Минске, в том числе в «Академической книге», а также заказать через сайты Kniger.by, Oz.by и другие.
Комментарии
І там жа напісана, чаму ўсёй яго сямейцы капец, калі прыйдзе на замену яму новы дыктатар. Які-небудзь Карпянкоў.
А па лукашэнкаўскай канстытуцыі ў любога прэзідэнта дыктатарскія паўнамоцтвы.