В мире33

Крупная израильская газета обыграла фамилию Соловьева на иврите. Получился русский мат

Известная газета Israel Hayom («Израиль сегодня») отреагировала на то, как российский пропагандист связал взрывы в Ливане с вымышленным израильским агентом «Махшыром Кешером» и не проверил, что это имя означает на иврите.

Российский пропагандист Владимир Соловьёв. Скриншот видео его эфира

Популярная в Израиле ежедневная газета Israel Hayom («Израиль сегодня») прокомментировала недавний пост российского пропагандиста Владимира Соловьева в Telegram, где тот назвал несуществующего израильского агента Махшира Кешера ответственным за массовые взрывы средств связи боевиков «Хезболлы».

Слова «Махшир Кешер» (на иврите מכשיר קשר) — это обычное название, которое буквально означает «средство связи» или просто «рация». Человека с таким именем не существует вовсе, что потом признал и сам российский пропагандист.

Однако этот лингвистический казус Соловьева издание Israel Hayom не оставило без ответа и обыграло фамилию пропагандиста на иврите. Дело в том, что газета в слове «Соловьев» («סולוביוב») допустила незначительную описку и написала фамилию так: «דלביוב», что по набору звуков и букв на иврите идентично русской ругани «дол***б».

Неизвестно точно, было ли это сделано намеренно, но перед опиской в тексте газета несколько раз писала фамилию пропагандиста правильно (и после описки также). При этом спустя некоторое время издание отредактировало абзац с опиской, убрав ее полностью.

Первоначальный вариант начала статьи газеты Israel Hayom о Владимире Соловьеве, где в одном из абзацев дважды написана фамилия пропагандиста. Первый раз она написана правильно («סולוביוב»), а второй — уже с опечаткой («דלביוב»), что звучит как русское ругательство «дол***б». Скриншот

История с отсутствием проверки слов у Соловьева происходит не впервые. Так, в мае 2024 года Соловьев также выступал с сенсацией: якобы за крушением вертолета с президентом Ирана стоит израильский агент «Эли Коптер». Но на самом деле это был широко распространённый в израильских соцсетях мем и транскрипция английского названия вертолета — геликоптер (helicopter).

Шутка, которая вышла из-под контроля, тогда дошла до официального телеграм-канала ХАМАС, который привел ее как факт, а российская пропаганда подхватила.

Комментарии3

  • Клоуны
    20.09.2024
    Вообще-то его фамилия Шапиро, а не Соловьев. Обыграйте его настоящую фамилию.
  • Никто
    20.09.2024
    Пришел Никто и всем дал по пейджеру! А тебе кто дал?
  • Хейт
    20.09.2024
    Габрэя фашыста чмыраць свае ж. Не дарма жыў Владзімір

Сейчас читают

Бывший ведущий БТ, который уволился в 2020-м и уехал в Словакию, рассказал, как живет сейчас2

Бывший ведущий БТ, который уволился в 2020-м и уехал в Словакию, рассказал, как живет сейчас

Все новости →
Все новости

Умер польский архитектор белорусского происхождения Михал Балаш 1

Стало известно, против каких предприятий введен 18-й пакет санкций ЕС17

Узнали, как дела у Рыгора Костусёва — есть хорошие новости6

В Польше в такси белоруса на скорости врезалась девушка на самокате и потребовала большую компенсацию15

Британия заявила, что ГРУ задолго до отравления Юлии Скрипаль взломало ее имэйл

Пары, которые познакомились в интернете, менее счастливы? Вот что говорит новое исследование4

Белоруска получила вид на жительство в Польше после первоначального отказа

8000 евро Сергею Тихановскому собрали за половину дня13

Парня из Рогачева признали неадекватным и освободили от наказания, но все равно внесли в список «экстремистов». Как так?1

больш чытаных навін
больш лайканых навін

Бывший ведущий БТ, который уволился в 2020-м и уехал в Словакию, рассказал, как живет сейчас2

Бывший ведущий БТ, который уволился в 2020-м и уехал в Словакию, рассказал, как живет сейчас

Главное
Все новости →

Заўвага:

 

 

 

 

Закрыць Паведаміць