Общество1111

«Ничего не случится с моими детьми, если они не прочитают Барто, Маршака, Чуковского». Разговор с создательницей блога «Кніжныя размовы»

Екатерина — книжный блогер, автор инстаграм-блога «Кнiжныя размовы». В своем паблике Екатерина пишет о белорусских книгах, которые она читает или слушает сама и со своими детьми. По случаю пятилетия блога Bellit.info поговорил с ней о белорусскоязычных изданиях для детей и взрослых в 2025 году, где и как их находить и почему так важно читать свое.

Автор блога «Кніжныя размовы» Екатерина

Блог «Кніжныя размовы» появился в марте 2020 года в Минске. За год до этого Екатерина работала в книжном магазине «Букашкин дом», в это же время она основала белорусскоязычный книжный клуб, в котором читатели встречались и обсуждали белорусскоязычные книги. Когда началась эпидемия ковида и книжный магазин закрылся, Екатерина, чтобы не скучать, создала книжный блог. Сегодня у блога более 2500 подписчиков. Сама Екатерина сейчас живет в Вильнюсе.

— В твоем блоге большое количество постов, видно, сколько книг прочитано. Расскажи, пожалуйста, как изменился твой блог за время существования? Какие издания тебе сейчас интересны?

— Я сейчас вообще думаю — удивительно, что в 2020 году блог выжил. В августе, сентябре я не могла читать, поэтому в блоге была минимальная жизнь. Но потом он уже начал придавать мне смысл — получалось вести такую параллельную деятельность в белорусском поле.

Меня интересует белорусская литература в целом: поэзия, нон-фикшн, детская, художественная, переводная. Я ощущаю это белорусское пространство, могу взаимодействовать с ним, мне в нем комфортно. И это то пространство, в котором я разбираюсь — могу порекомендовать, что почитать, сравнить, дать оценку.

— Таким образом, занимаешься и популяризацией белорусскоязычных книг?

— Да, популяризация для меня важна. Я перешла на белорусский язык тогда, когда родились дети, и сама начинала путь с вопроса, существуют ли вообще книги по-белорусски.

Поэтому я понимаю, когда родители задумываются — не ограничиваешь ли ты ребенка, если воспитываешь его по-белорусски, как же те прекрасные русскоязычные книжки из нашего детства. И у меня немножко было такое, а потом я поняла — ничего не случится с моими детьми, если они не прочитают Барто, Маршака, Чуковского. Тем более, когда я сейчас перечитываю их стихи, у меня много вопросов.

На самом деле сегодня существует вполне достаточный корпус детской литературы на белорусском языке, и если твой ребенок не заядлый фанат книг, этого объема изданий вполне достаточно. Возможно, не хватает энциклопедий или еще чего-то — но это можно приобрести и на других языках, а при желании — перевести.

Блогер Екатерина с детьми

С моим старшим сыном Захаром вполне хватает того, что у нас есть по-белорусски. Он сам не особенно читает, но любит слушать, с ним потом интересно обсуждать прочитанное. И в блоге я показываю, какие книги нам было интересно обсуждать.

Часто также всплывает вопрос — не хватает детских книг на белорусском языке об эмоциональном интеллекте. Гайз, ну я об эмоциях могу разговаривать на основе любой качественной книги! Есть вообще универсальные — «Нарнія», «Гары Потэр», «Хобіт», «Піпі Доўгая Панчоха». Такая детская классика, читая которую можно обсудить любую тему. Конечно, есть родители, которые хотят просто открыть книгу, прочитать определение эмоций, и больше ничего не делать. Но мне все равно хочется показать, что можно о сложном разговаривать без большого напряжения, просто в таком формате совместного времяпровождения.

— Есть ли в твоем арсенале книги на других языках? И если да — какие они по сравнению с белорусскоязычными?

— Пока Захар не интересовался книгами, я покупала много красивых русскоязычных книг. Были русские издательства, которые издавали качественную литературу, они, наверное, и сейчас есть, я просто перестала за ними следить. Когда мы с сыном стали читать, я поняла, что нам хватает книг по-белорусски. Но из путешествий мы всегда привозили книги, для меня это стало традицией вроде магнитиков на холодильник.

Сейчас мы в Литве, сын ходит в литовскоязычную школу. Чтобы учить литовский язык — читаем книги, что-то покупаю, что-то берем в библиотеке.

Литовскоязычные книги, которые я вижу — хороший ассортимент, часто они супер-круто оформлены, с интересными художественными решениями, иногда со смелыми темами, много переводной литературы.

Я слушала подкаст о состоянии литовского языка сейчас. Одна из экспертов говорила, что еще пятнадцать лет назад детской литературы было значительно меньше, не было выбора, было сложно что-то найти. При этом, если посмотреть в библиотеке — книжки начала 2000-х выглядят совсем по-другому, но они есть. Там целые серии и большие тиражи, которые просто мечта для белорусскоязычных книг.

Сейчас я тоже привожу из путешествий книги на языках, на которых читаю. Недавно из Малаги я привезла книжку о какашке. Суперкрутая книжка, мы с детьми рассматривали, были в восторге втроем. Это очень интересная испанская серия, но, возможно, не каждый из взрослых оценит, у кого, может, есть какие-то блоки на эти темы.

Есть несколько переводов на русский, которые привезли из Беларуси, немного детских книг на польском, на английском, но преимущественно дома книги все же на белорусском.

— Если говорить о детях белорусов в эмиграции, особенно о тех, кто находится в Польше, кажется, непросто оставаться с белорусскоязычными изданиями — с польским, европейским книжными рынками сложно конкурировать. Также иногда вызывает вопросы качество белорусскоязычных детских книг. Что ты думаешь по этому поводу?

— Да, нужно хотеть найти книгу по-белорусски и приложить усилия в поисках, это наша реальность.

Плюс я недавно видела фотографии подруги с книжной выставки в Минске, стенды «Харвеста» или «Аверсэва». Я не понимаю, как в 2025 году можно издавать вот это все. Это просто трата краски, бумаги, рабочей силы. Поэтому вопрос плохого качества в основном к государственным белорусским издательствам.

Заметила также, что в Беларуси в целом из нового детского мало чего действительно хорошего издается. При этом переиздаются хорошие старые издания.

А вот независимые издательства издают не худшие книги. Сейчас меньше, по моим ощущениям, но тут, наверное, экономический фактор — детская книга с хорошими иллюстрациями, бумагой, обложкой будет стоить дороже, чем, например, переводной бестселлер.

Для меня сейчас еще вопрос — объединить библиотеку, которая осталась в Беларуси, и книги здесь.

— У тебя действительно была большая библиотека, как ты справляешься?

— Ну вот мои близкие, когда ездят ко мне, все время возят книги, и процесс этот бесконечный, мне кажется.

Сейчас пользуюсь библиотекой при белорусском музее Ивана Луцкевича — «Чытальняй». Там есть классные книги, и современные, и те, что выходили раньше, например, в 90-е. Они даже в букинистических магазинах мне в Минске не попадались, и детские тоже.

Плюс я отслеживаю новые издания и по возможности покупаю. Правда, меньше, чем когда была в Беларуси, потому что там площадь собственного жилья позволяла, а теперь не знаешь, куда тебе потом эти книги везти придется.

Екатерина с детьми

Сейчас фильтрую, что точно хочу иметь на полках, а что можно взять в библиотеке или одолжить у кого-нибудь из друзей (хотя обычно это я тот человек, который одалживает другим книги). Так и справляемся. Хотя мне, конечно, не хватает моего книжного шкафа, в котором уже много всего есть — в любой момент полистать, проверить что-то, даже просто красиво разложить книги и сделать фотографии.

— Как и где ты сейчас находишь белорусскоязычные книги в Вильнюсе?

— Я переехала в Вильнюс весной 2023 года и, хочу отметить, мне было сложнее находить интересные книги в Беларуси, начиная с 2022 года. Сейчас я стараюсь отслеживать книги, которые издаются в Беларуси, все более-менее стоящее можно достать, это вопрос времени.

Раньше в Минске я приходила в «Белкнигу» и искала сокровища среди большого количества и невысокого качества продукции. Из государственных книжных магазинов мне нравилась «Академкнига» за очень хороший подбор книг. Есть еще книжный магазин издательства «Технология», но там и книги других издательств, «Кніжная шафа» с классной атмосферой и хорошими людьми, «Параграф 45» издательства «Папуры», Oz.by.

Я смотрю книги белорусских издательств, выбираю, заказываю, прошу купить и при случае, если кто-то из родственников или друзей едет в Вильнюс — передают мне книги.

Или второй вариант — дождаться какого-нибудь мероприятия или фестиваля в Вильнюсе, потому что приезжают книги из Беларуси, их может быть немного, но они есть. Я люблю «Стральцоўскі фэст», фестиваль «Прадмова». В Вильнюсе также есть магазин «Гартайка», Kropka, литовский книжный с белорусской полкой Knygynas eureka!.

Что касается книг белорусских издательств, которые находятся в Польше, честно признаться, я не заказываю в Литву — мне жалко денег на доставку, она стоит как еще одна книга. Но я пользуюсь тем, что между Вильнюсом и Варшавой постоянно курсируют белорусы — то друзья, то родственники.

Когда едем к друзьям в Краков — заказываем на них доставку. Там же я ходила в гости к издательству Gutenberg Publisher, а на адрес друзей в Белостоке можем заказать книги «Камуніката». Когда бываю в Варшаве — обязательно зайду в «Кнігаўку».

Была гениальная история с одной из книг, изданной в Кракове. Мы заказали ее друзьям в Белосток, потом они привезли ее к нам в Вильнюс, и мы подарили ее другу, когда поехали к нему в Краков. Вот такая мудреная логистика.

— Учитывая все факторы, в том числе и доступность, порекомендуй три книги для взрослых и три детские книги, достойные прочтения.

— Очень советую всем книгу Югаси Коляды «Перамена месцаў», совсем свежий мировой бестселлер об американской литературной кухне «Елаўфэйс» Ребекки Куанг в переводе Насти Карницкой и «Яшчэ адзін дзень жыцця» Рышарда Капущинского о войне в африканской Анголе.

Что касается детских изданий, это «Чараўнік краіны Оз» Фрэнка Баума в отличном переводе Сержа Медведева с иллюстрациями Кати Дубовик, комикс роуд-муви о болезни и неожиданной дружбе «Трымайся, трусік!» Жозефины Марк и добрая и ироничная книга для детей, которые учат буквы, «Свет літар пані Понюшкі» Анны Щуко.

— Что бы ты пожелала белорусам в конце нашего разговора?

— Держаться, если не вместе, то ближе, и интересоваться своим, ценить свое, гордиться своим. Захар учится в литовской школе, и я вижу отношение литовцев к литовскому языку — что они читают, какие стихи учат, как относятся к своим авторам. Чувствую вот эту гордость — у нас получилось, у нас есть язык, мы им гордимся. У белорусов тоже есть свое классное. Так хочется, чтобы у нас был свой стержень, гордость за себя и за свое, чтобы мы любили свое, продвигали и пиарили. И, конечно, читали свои книги.

Комментарии11

  • бабруйчанін
    05.04.2025
    Трапна
    Памятаю у школе Чаму у Вас нейкі " железабятонны язык " пры адказах??? Так мы Маякоўскага праходзім па руслітэратура ..з места мая рэпліка .( час дарагога Ільіча)
  • Ну, и дура
    05.04.2025
    В твоих Гишпаниях и Эвропах своих Маршаков и Чуковских толпы. И если игнорировать литературу просто по гегорафическому признаку, это надо не болшого ума человеком быть.
  • На фото какая-то овульнувшаяся сумасшедшая
    05.04.2025
    Любительница сидеть под пледом с какао. На новолурке про в статьи "институтка" таких хорошо описали.

Сейчас читают

Белорус стал Героем Украины. «Его мужское начало было очень сильным»2

Белорус стал Героем Украины. «Его мужское начало было очень сильным»

Все новости →
Все новости

Эдуарда Малофеева не пригласили на открытие Национального стадиона6

Трамп: Украина сама спровоцировала российские удары40

Харьков подвергся массированной атаке: 40 взрывов, пожары, есть погибшие и раненые

В Житковичском районе женщина заразила ВИЧ 83-летнего старика7

Ермошина: Я не пойду в общественную баню, просто потому что боюсь26

Россия не сможет восстановить потери дальней авиации после украинской операции «Паутина»2

Стартап делал вид, что он разработал искусственный интеллект. На самом деле, он нанял 700 программистов и они создавали продукты вручную3

Жителя Клецка осудили за похищение мигрантов и вымогательство у них денег

«Видишь, политика не такая простая». Радослав Сикорский подколол Илона Маска2

больш чытаных навін
больш лайканых навін

Белорус стал Героем Украины. «Его мужское начало было очень сильным»2

Белорус стал Героем Украины. «Его мужское начало было очень сильным»

Главное
Все новости →

Заўвага:

 

 

 

 

Закрыць Паведаміць