Янушкевич выпустит на белорусском языке нашумевший польский нон-фикшн
Издательство «Янушкевіч» анонсировало выход осенью бестселлера польского культуролога Зофьи Залеской Zaniechanie в переводе на белорусский язык. Оригинал вышел в этом году в краковском издательстве Karakter, с которым у белорусского издательства сложились хорошие партнерские отношения.

«Каждая книга здесь [в издательстве Karakter] — как на подбор. Можно брать любую с закрытыми глазами — и тебя ждет восторг. Мы не удержались от этого соблазна и заключили первый контракт», — поделились в издательстве «Янушкевіч».
В западной культуре активность оценивается положительно, а «бездействие» отождествляется с болезнью. К тем, кто отказывается действовать, двигаться, относятся с подозрением. Но когда царит несправедливость, ведутся войны, полные активных действий, категория «бездеятельности/недействия» также может стать шансом защитить свою волю и достоинство.


Книга Зофьи Залеской «Zaniechanie» — это субъективный авторский каталог принципиальных «недействий». Среди героев книги Артюр Рембо, Дж. Д. Сэлинджер, Франк Фишер, героини прозы Елены Ферранте, Ролан Барт, анонимные женщины и многие другие. Автор разбирает их мотивации действовать или не действовать в определенных обстоятельствах.
«Мы пока так и не пришли к единому мнению, как лучше перевести название. Одним словом, это умный рассказ-исследование о том, что забить на все, отложить дела в долгий ящик — не так уж и плохо в безумно динамичном мире, в котором мы живем сегодня», — отмечают в издательстве.
Над переводом книги работает Катерина Матиевская.
«На удивление сильно работает географический фактор». Издатель Андрей Янушкевич рассказал, как распространяет белорусские книги через Amazon
Белорусские книги появились в популярном польском книжном магазине Empik
Белорусские издатели Надя Кондрусевич и Дмитрий Строцев стали лауреатами международной премии IPA Prix Voltaire 2025
Комментарии