На белорусский перевели дневники о нацистской Германии Виктора Клемперера
Издательство «Вільма» выпустило перевод на белорусский язык книги немецкого профессора Виктора Клемперера «LTI — нататкі філолага» — дневников, которые автор вел во время господства нацизма, пишет Bellit.info.

Книга вскоре появится в продаже на Kniger.by.
Виктор Клемперер — немецкий профессор романской филологии, преподаватель, исследователь французской литературы 18 века, журналист. В 1930‑е годы нацисты лишили его возможности читать лекции, печататься, посещать библиотеки. В таких условиях он продолжал работать, а также начал вести дневник.
От высылки в концлагерь Виктора Клемперера спасло «арийское происхождение» жены, пианистки и художницы Евы Шлеммер. В 1940 году семью заставили переселиться в дом-гетто, так называемый еврейский дом. В конце войны, когда привилегии для «смешанных браков» перестали действовать, под угрозой отправки в концлагерь семья сбежала от преследования и скрывалась в деревне.
Как пишет сам Виктор Клемперер, его заметки о языке Третьего рейха спасали его моральный дух на протяжении всего периода господства нацизма. Собранные в дневниках наблюдения и размышления стали фундаментом для издания книги «LTI — нататкі філолага» в 1947 году.
После войны Виктор Клемперер работал в ГДР. Прожил до 1960 года.
В 1995 году в Мюнхенском университете Виктору Клемпереру посмертно вручили литературную премию имени антифашистов Ханса и Софи Шолль за дневники, которые являются важным документом страданий еврейского народа при нацистском режиме.
Комментарии