Хаданович и Шпарага попали в литовский топ лучших переводных книг
Литовский новостной портал 15min.lt подводит итоги 2023 года. В топ лучших переводных книг попали две, написанные белорусскими авторами Ольгой Шпарагой и Андреем Хадановичем. Любой желающий может поучаствовать в народном голосовании, обращает внимание Bellit.info.

Книга Ольги Шпараги «У революции женское лицо. Случай Беларуси» (Olga Šparaga «Revoliucijos veidas moteriškas: Baltarusijos atvejis») участвует в номинации переводного нон-фикшна.

Двуязычная белорусско-литовская книга стихов Андрея Хадановича «Фантомные радости» (Andrejus Chadanovičius «Fantominiai džiaugsmai») вошла в пятнадцатку лучших поэтических переводных книг вместе с такими авторами, как Олег Лышега, Сергей Жадан, Вислава Шимборска, Илья Каминский, Чарльз Буковски и др.
Проголосовать в этой номинации можно здесь.
Читайте также:
Назвали лауреатов премии «Дебют» и премии Карлоса Шермана
Вышла книга о знаковой этноэкспедиции столетней давности
«Ну ты же историк, расскажи нам, что будет дальше». Как белорусские историки превратили пиво в кофе
-
Картина Шагала «Прогулка» останется в Беларуси до октября: Турчин договорился с Мишустиным о продлении выставки
-
На «Беларусьфильме» среди бесконечных фильмов о войне наконец снимут новогоднюю комедию
-
Заменил 95% труппы, но не завоевал публику. Что делает с белорусским балетом экс-премьер российской Мариинки
Посол Украины по вопросам Беларуси ответил на дискуссию Вечёрко и критиков Тихановской: Ваша взаимная неприемлемость играет очень неконструктивную роль
Комментарии