Дэбютная стужка Аляксея Балабанава і тэлевізійная вэрсія Франкенштэйна.
На экране дэбютная стужка Аляксея Балабанава і тэлевізійная вэрсія Франкенштэйна.
Пасьля раненьня ў галаву герой стужкі (Віктар Сухарукаў) згубіў памяць і страціў повязі з рэальным жыцьцём. Зь лябараторыі яго выштурхнулі на вуліцу, дзе ён бадзяецца й ня здольны знайсьці сябе. Чалавеку падабаецца прыгажуня (Анжаліка Няволіна), але яна не зьбіраецца адказваць на ягонае каханьне, бо занятая ў найстаражытнай прафэсіі…
Дзіўны, абсурдовы, вязкі і халодны фільм. Дэбютная поўнамэтражная стужка Аляксея Балабанава, адметная цэласным выкшталцоным стылем і пранізьлівым адчужэньнем. Зьлякана-непрыкметны Віктар Сухарукаў, бязьвінна-драпежная Анжаліка Няволіна – і попельна-шэрыя савецка-бэкетаўскія сьненьні.
Малады навуковец Віктар Франкенштэйн зацята дасьледуе невядомае. У сваёй лябараторыі з частак памерлых целаў ён зьбірае і ажыўляе новую істоту. Але пачвара, абражаная агідаю свайго бацькі, пачынае помсьціць свайму стваральніку…
Тэлевізійная экранізацыя клясычнага раману жахаў, зьдзейсьненая каналам Hallmark, даслоўна сьледуе за арыгіналам. Атмасфэра ХІХ стагодзьдзя (самае каштоўнае ў фільме), гатычныя разваліны ў гарах (дзе навуковец і ягонае стварэньне вядуць маральны двубой), палярныя ільды.
Няшчасна-рамантычная ажыўленая істота (Люк Гос), бунтар-навуковец (Алек Ньюман), багабаязны прафэсар (Ўільям Гёрт), сумленны капітан (Доналд Сазэрлэнд).
Нетаропкі фільм расьцягнуты на некалькі сэрый і, адпаведна аўдыторыі, вызвалены ад жорсткасьцяў.
Ці патрэбная беларуская мова тым, хто размаўляе па-руску? Азаронак задаўся такім пытаннем на СТБ, а выпускнік Акадэміі МУС прапанаваў замяніць урокі факультатывамі
Шчасьлівыя дні (Счастливые дни)
Франкенштэйн (Frankenstein)
Каментары