Mova4949

Mova naša. Jak pa-biełarusku budzie «ścierva»?

«Pavažanyja movaznaŭcy, padkažycie, jak pa-biełarusku nazyvajecca škodnaja žančyna? Nie ŭ sensie łajanki, a kab padkreślić asablivaści charaktaru (toje, što pa-rusku «stierva»)», — zapytaŭsia ŭ supołcy «Tolki pra movu» adzin z udzielnikaŭ. 

Što prapanoŭvaje šanoŭnaja publika?

Voś piśmieńnik Valer Hapiejeŭ ličyć, što prablemy takoj nie isnuje: «Ścierva — ahulnasłavianskaje słova. To čamu nielha pisać u biełaruskaj movie?» — i pryvodzić artykuł sa słoŭnika: «Stiérva ž., stiérvo «padal» (Dal), ukr. stiérvo, błr. ściérva, dr.-russk. sťrva ž., sťrv́ ž. «trup», russk.-csłav. sťrv́ νεκρός (Sriezn. III, 586), bołh. str'v, sierbochorv. stȓv m., słovien. stȓv, rod. p. -ȋ, ž., «žierd́ v stohu», ostȓv «suchoje dierievo dla nasaživanija snopov», polsk. ścierw, ścierwo «padal», v.-łuž., n.-łuž. śćerb — to žie». 

Šmat chto ŭzhadvaje słova «larva», ale adna z udzielnic supołki ŭdakładniaje: «Larva — heta bolš pra lanivuju. Moj dzied asabliva lubiŭ hetaje słova i časta vykarystoŭvaŭ». Inšaja žančyna daje krychu adroznaje tłumačeńnie hetaj abrazy: «Larva — heta hulaščaja žančyna. Jana z muža ŭsiu žyćciovuju enierhiju vysmoktvaje».

Volha Kuźmič pryviała vyčarpalny pieralik z movy vioski Mosar Ušackaha rajona: «Nialudskaja, praciŭnaja, zajzdroślivaja, dryndanutaja, źviahlivaja…».

Hučać jašče varyjanty: jazva, verła, pechavaja, zaraza, paskuda, padła, šelma. 

A jaki varyjant možacie prapanavać vy, jak u vas nazyvałasia «nachabnaja, biessaromnaja žančyna», «ścierva»? Pakidajcie kamientary. 

Kamientary49

Vialikaja hutarka z Franakam Viačorkam — pra kruhły stoł z Łukašenkam, pamyłki, chejtaraŭ i hałoŭnaje dasiahnieńnie26

Vialikaja hutarka z Franakam Viačorkam — pra kruhły stoł z Łukašenkam, pamyłki, chejtaraŭ i hałoŭnaje dasiahnieńnie

Usie naviny →
Usie naviny

U Mazyry žančyna ledź nie pamierła ad lačeńnia ihołkaŭkołvańniem. A ŭvodziła sabie zvyčajnyja ihołki ad šprycoŭ1

Minadukacyi Polščy ŭskładniła pastupleńnie va ŭniviersitety mnohim zamiežnikam

Palina Šarenda-Panasiuk namalavała pa pamiaci płan kałonii ŭ Zareččy1

U Miorskim rajonie žančyna zahinuła ad udaru tokam, kali nadzimała basiejn

Letaś u Vilni ŭ biełarusaŭ naradziłasia kala 100 dziaciej32

Anton čatyry hady chavaŭsia ad łukašystaŭ u rodnych Baranavičach — zatrymali, kali vyrašyŭ zdać na pravy10

Łukašenka pieražyvaje, što na rynku Rasii «ŭsie topčucca», i choča handlavać ź ES. Voś jak ciapier vyhladaje situacyja ŭ zamiežnym handli12

U Novaj Ziełandyi žančyna viezła dvuchhadovaje dzicia ŭ valizcy — palicyja raźbirajecca

Hety dyzajnier z Uhandy pieraviarnuŭ śviet mody — sekandam2

bolš čytanych navin
bolš łajkanych navin

Vialikaja hutarka z Franakam Viačorkam — pra kruhły stoł z Łukašenkam, pamyłki, chejtaraŭ i hałoŭnaje dasiahnieńnie26

Vialikaja hutarka z Franakam Viačorkam — pra kruhły stoł z Łukašenkam, pamyłki, chejtaraŭ i hałoŭnaje dasiahnieńnie

Hałoŭnaje
Usie naviny →

Zaŭvaha:

 

 

 

 

Zakryć Paviedamić