Litaratura

Pamior piśmieńnik Aleś Žuk

Były hałoŭny redaktar časopisaŭ «Nioman» i «Biełaruś» pamior na 76-m hodzie žyćcia.

Aleś Žuk naradziŭsia 1 krasavika 1947 hoda na Słuččynie.

Pracavaŭ redaktaram vydaviectva «Mastackaja litaratura», namieśnikam hałoŭnaha redaktara časopisa «Maładość», instruktaram CK KPB, hałoŭnym redaktaram haziety «Litaratura i mastactva» (1980—1986), sakratarom praŭleńnia Sajuza biełaruskich piśmieńnikaŭ (1986—1989), namieśnikam hałoŭnaha redaktara časopisa «Połymia» (1989—2007), hałoŭnym redaktaram časopisaŭ «Nioman» (1997—2003) i «Biełaruś» (2003—2005).

Viadomy jak aŭtar vostrasiužetnaj prozy, a taksama jak pierakładčyk. 

Jahony syn Dźmitryj Žuk — hałoŭny redaktar haziety administracyi Łukašenki «SB. Biełaruś siehodnia».

Kamientary

Ciapier čytajuć

Cichanoŭski — biełarusam: «Kali vy čakali znak, to voś jon». Prajšła pres-kanfierencyja z vyzvalenymi palitviaźniami

Usie naviny →
Usie naviny

U Mahilovie paśla prapahandysckaj kampanii za budaŭnictva carkvy ŭ achoŭnaj zonie lesaparku vyjaviłasia, što budavać jaje nielha3

Stała viadoma pra śmierć 38-hadovaha eks-palitviaźnia Aleha Hniedčyka1

Śviatłana Aleksijevič pavinšavała Cichanoŭskuju z vyzvaleńniem muža1

Tak žyli bahatyja minčuki 90-ch. Pradajuć kvateru ŭ domie dla partyjnaj elity5

Paźniak pra vyzvaleńnie palitviaźniaŭ: Jany kryčali: «dušyć sankcyjami». Toje, što my bačym — padrychtavali inšyja105

«Kazyrami nie raskidvajucca. Baćka pierajhraŭ i źniščyŭ». Jak prapahanda patłumačyła vyzvaleńnie Cichanoŭskaha19

Franak Viačorka pra Cichanoŭskaha i inšych vyzvalenych: Śpisy mianialisia ŭ samy apošni momant19

Z čym Kiełah paraŭnaŭ Pałac niezaležnaści Łukašenki?9

«Pabačyŭ šmat kryvi». Siabar 43-hadovaha Źmitra Kaśpiaroviča raskazaŭ, jak znajšoŭ jaho cieła3

bolš čytanych navin
bolš łajkanych navin

Cichanoŭski — biełarusam: «Kali vy čakali znak, to voś jon». Prajšła pres-kanfierencyja z vyzvalenymi palitviaźniami57

Cichanoŭski — biełarusam: «Kali vy čakali znak, to voś jon». Prajšła pres-kanfierencyja z vyzvalenymi palitviaźniami

Hałoŭnaje
Usie naviny →

Zaŭvaha:

 

 

 

 

Zakryć Paviedamić