Hramadstva88

Tramp pieradaŭ u padarunak Łukašenku zapinki z vyjavaj Biełaha doma

«Tak, cikavyja zapinki. Z vyjavaj Biełaha doma, — paznaŭ Alaksandr Łukašenka, razhladajučy padarunak.

Tramp pieradaŭ u padarunak Łukašenku zapinki z vyjavaj Biełaha doma.

«Ja ŭžo vychodziŭ z Avalnaha kabinieta. Jon mianie spyniŭ i paprasiŭ: «Čakaj, čakaj, nie zabudź voś heta pieradać prezidentu», — raskazaŭ Džon Koŭł.

«Tak, cikavyja zapinki. Z vyjavaj Biełaha doma, — paznaŭ Alaksandr Łukašenka, razhladajučy padarunak. — Nu, ja pastarajusia ŭ daŭhu nie zastacca».

Kamientary8

  • Lubimy vałodzia! Praści
    11.09.2025
    ŭ mianie zaraz druhi.
  • 3% u minia
    11.09.2025
    Hy-hy. Vavanyč z Ynyčam abzavidujucca.
  • Diełajem pari
    11.09.2025
    A Łukašienko jemu podarit v otviet miech bulby ili samohon.

Ciapier čytajuć

Piać dzion, 60 udzielnikaŭ, saŭna, biljard i kryki adno na adnaho. Raskazvajem, jak prajšła zakrytaja «hulnia Mackieviča»62

Piać dzion, 60 udzielnikaŭ, saŭna, biljard i kryki adno na adnaho. Raskazvajem, jak prajšła zakrytaja «hulnia Mackieviča»

Usie naviny →
Usie naviny

«Ździełka jość ździełka». Ursuła fon der Lajen nahadała Trampu pra niadaŭniuju handlovuju damovu1

U Mastach stali zarablać, bieručy hrošy za ŭklučeńnie śviatła na moście2

U anieksavanym Krymie admovilisia ad praviadzieńnia parada na 9 maja i akcyi «Bieśśmiarotny połk»4

Aršanski miasakambinat dałučać da ahrakambinata «Dziaržynski»3

Udar pa Čebaksarach nanieśli rakietami «Fłaminha»2

Najbližejšym časam płanujuć značna razbudavać Fanipal1

Instruktara pošukavaha atrada «Anioł» kinuli za kraty — vierahodna, za Hajuna5

U Litvu ŭpieršyniu nie puścili rejsavy aŭtobus ź Biełarusi praz novyja sankcyi9

Hastraplacoŭka «Piasočnica» ŭ Minsku ŭsio ž nie adkryjecca. Što adbyłosia4

bolš čytanych navin
bolš łajkanych navin

Piać dzion, 60 udzielnikaŭ, saŭna, biljard i kryki adno na adnaho. Raskazvajem, jak prajšła zakrytaja «hulnia Mackieviča»62

Piać dzion, 60 udzielnikaŭ, saŭna, biljard i kryki adno na adnaho. Raskazvajem, jak prajšła zakrytaja «hulnia Mackieviča»

Hałoŭnaje
Usie naviny →

Zaŭvaha:

 

 

 

 

Zakryć Paviedamić