Błohierka Volha Takarčuk prapanoŭvaje pierajmienavać adnu z vulic Minska ŭ vulicu Mikity Miełkaziorava.

Volha Takarčuk kaža, što ŭ niekatorych vypuskach Mikity Miełkaziorava była tema pra vulicy ŭ Minsku, jakija treba pierajmienavać. Tam zhadvalisia i Łander, i Šaranhovič, i Hamarnik, i Dastajeŭski z Puškinym.
«Ja padumała: my tak šmat havorym pra toje, što, kali vierniemsia, treba budzie pierajmianoŭvać vulicy. Treba. U nas vielmi šmat svaich hierojaŭ. U nas jość svoj Puškin — nam nie patrebny Alaksandr, u nas jość Aleś Puškin. U nas jość Vitold Ašurak, Tarajkoŭski, Bandarenka, Maryja Zajcava, jakaja vajavała za Ukrainu. Prabačcie, kaho nie ŭspomniu, bo hierojaŭ u nas vielmi šmat. I voś ciapier u nas jość Mikita Miełkazioraŭ. Nam abaviazkova patrebnaja vulica jaho imia», — kaža jana.
Takarčuk zhadvaje, što Mikita raspaviadaŭ, jak hulaŭ u futboł na vulicy Hamarnika.
«Hamarnika — adzin z maich futbolnych adrasoŭ. Tam znachodziacca dźvie palany sa štučnym hazonam, dzie my hulali z chłopcami. A kali prajechać vyšej, bližej da Łahojskaha trakta, dyk kala makdaka źleva pradavali najlepšuju, na moj hust, šaŭrmu ŭ horadzie. Jana nazaŭždy ŭ maim sercy», — raspaviadaŭ Mikita.
Takarčuk kaža, što, kali my vierniemsia, jana abaviazkova źjeść hetuju šaŭrmu.
«Źjem i za siabie, i za jaho. I voś zamiest Hamarnika ciapier chaj budzie vulica Miełkaziorava», — kaža jana.
Ciapier čytajuć
«Pa-biełarusku «Słana» Filipienki nabyvali bolš achvotna, čym pa-rusku». Jakija knihi siońnia ŭ topie? Intervju z kiraŭnicaj vydaviectva Gutenberg Publisher
«Pa-biełarusku «Słana» Filipienki nabyvali bolš achvotna, čym pa-rusku». Jakija knihi siońnia ŭ topie? Intervju z kiraŭnicaj vydaviectva Gutenberg Publisher
«Heta ryzykoŭna dla Biełarusi». Zialenski zajaviŭ, što Rasija raźmiaščaje abstalavańnie dla naviadzieńnia šachiedaŭ na dachach biełaruskich šmatpaviarchovikaŭ
Kamientary
Ja voś mohu zrazumieć vulicu "Andrieja Zielciera", bo jon akazaŭ supraciŭ i byŭ zabit.
Na ziamlu treba spuścicca i ŭšanoŭvać pamiać kankretnymi spravami ŭ biahučych varunkach, a nie hetym "iabchacieła". Biary i rabi jahony praekt "Malina" lepš dalej, a nie ŭ letucieńniach atabarvajsia!