Пра афіцыйнае ўнясенне ўкраінскай мовы ў сістэму перакладаў Еўракамісіі eTranslation паведаміла Міністэрства лічбавай трансфармацыі Украіны.

eTranslation — гэта бясплатны анлайн-інструмент для перакладу тэкстаў і афіцыйных дакументаў на 24 мовы ЕС. Як адзначае ведамства, дзякуючы прынятаму рашэнню, украінцы змогуць перакладаць заканадаўчыя акты ЕС з англійскай мовы на ўкраінскую. Адпаведна, хутчэй іх аналізаваць і імплементаваць.
Таксама і ўкраінскае заканадаўства зараз можа быць перакладзена на мовы краін Еўрасаюза.
«Для Украіны гэта важны стратэгічны крок, які будзе спрыяць перамовам па сяброўстве ў Еўрасаюзе. Усе афіцыйныя мовы ЕС ужо ў eTranslation, цяпер і ўкраінская сярод іх», — гаворыцца ў паведамленні ўкраінскага міністэрства.
Вольга Бондарава зрабіла «Драздоў» «Дзятламі» за песню на беларускай мове, якую спявалі пры Лукашэнку
Выкладанне беларускай мовы ў беларускіх ліцэях на Падляшшы могуць зрабіць факультатыўным. Беларусы пратэстуюць
Віцэ-прэм'ер Польшчы гаварыў у Бруселі пра супольны еўрапейскі план па падтрымцы беларускай мовы і культуры
Цяпер чытаюць
Памятаеце Данііла з Офіса Ціханоўскай, якому за два дні сабралі грошы на анкалагічную аперацыю? Яму напісаў той самы аднакласнік, які яго ўдарыў — з чаго ўсё і пачалося
Каментары