Меркаванні6666

Бяляцкі: «Трэба выдаваць кнігі на беларускай мове. Па-руску кнігі трэба выдаваць у Расіі». Фядута абурыўся

Аляксандр Фядута пасля выказвання нобелеўскага лаўрэата задаўся пытаннем, а дзе выдаваць кнігі яму, калі ён піша па-руску.

Фота: «Наша Ніва», «Белсат»

Падчас сустрэчы з нобелеўскім лаўрэатам і стваральнікам праваабарончага цэнтра «Вясна» Алесем Бяляцкім у Варшаўскім універсітэце, якая была 20 красавіка, прысутныя маглі задаць яму пытанні. Яраслаў Іванюк, заснавальнік інтэрнэт-бібліятэкі «Камунікат» спытаў, ці беларускім выдавецтвам за мяжой правільна выдаваць кнігі толькі па-беларуску або варта і па-руску.

Бяляцкі адзначыў, што беларуская мова — элемент нашай духоўнай культуры. «Без беларускай мовы мы размыемся, нас расцягнуць на кавалкі. Рускую мову могуць ужываць тыя, хто на ёй размаўляе. Там абсалютна правільна: трэба выдаваць кнігі на беларускай мове. Па-руску кнігі трэба выдаваць у Расіі. Вось там выдаваць беларускіх пісьменнікаў па-руску», — адказаў ён.

Адказам Бяляцкага пазней у фэйсбуку абурыўся палітолаг і літаратуразнаўца Аляксандр Фядута.

«Ці павінен я разумець гэта так, што мае кнігі на рускай мове беларускім незалежным выдавецтвам у Польшчы выдаваць не рэкамендуецца (я не выкарыстаў слова «не дазваляецца» свядома)?

Хацелася б усё ж даведацца, наколькі словы спадара Бяляцкага датычацца сяброў тых пісьменніцкіх арганізацый, у якіх і ён, і пісьменнікі, якія пісалі і пішуць па-руску? І што з гэтай нагоды думае старшыня беларускага ПЭНу? Ці не павінен я сысці, альбо, прынамсі, прыпыніць сваё сяброўства ў арганізацыі?» — напісаў Фядута.

«Я знайду выдаўца ў шмат якіх краінах — у тым ліку на рускай мове, гэта не пытанне. Пытанне ў тым, ці магу я выдавацца ў беларускіх выдавецтвах па-за межамі Беларусі. Бо ў сучаснай Беларусі не надрукуюць ні Бяляцкага, ні Фядуту — і тут пытанне не ў мове», — працягнуў ён сваю думку ў іншым допісе.

Старшыня Беларускага ПЭНа Таццяна Нядбай адрэагавала на заўвагу.

«Як выдаўчыня стаўлю для сябе выразным прыярытэтам выданне кніг на беларускай мове. Ведаю, мае сілы абмежаваныя і не змагу зрабіць і выдаць усяго, што мусіць быць выдадзена, таму свае канечныя чалавечыя рэсурсы свядома скіроўваю на тое, што патрабуе, на маю думку, найбольшай падтрымкі. Але раблю таксама і выключэнні — і выданні на рускай мове для мяне праходзяць менавіта па лініі выключэнняў, калі яны нясуць выразную дадатковую вартасць у выглядзе грамадска значных твораў, тэмаў, з’яваў», — напісала Нядбай у фэйсбуку.

«Не хачу рабіць выгляд, што не заўважыла засцярогі Аляксандра Фядуты адносна магчымага (не)фінансавання «пасля выказвання нобелеўскага лаўрэата». Я думаю, засцярога перабольшаная, тым не менш, адкажу і на гэта. Няма сёння наогул нейкіх адчувальных фінансавых патокаў на выданне кніг. Кожную з іх (прынамсі, у маім выпадку) падтрымліваюць часткова, на кожную кнігу даводзіцца шукаць часам па некалькі крыніц падтрымкі, складаючы як пазл магчымасць аплаціць працу над кнігай карэктарам, рэдактарам, вярстальнікам, дызайнерам і друкарам. Асобная тэма — ганарары аўтараў і перакладчыкаў. Аплата такой працы далёкая ад рынкавых расцэнак, для ўсіх тых, з кім я працую, гэта па-ранейшаму ёсць місіяй. Добра было б арганізаваць хоць нейкую сапраўды адчувальную фінансавую плынь для падтрымкі беларускай кнігі.

Персанальна я лічу кнігі рускамоўных беларускіх аўтараў часткай беларускай літаратуры (адмаўляць гэта, на мой погляд, — адмаўляць рэальнасць).

Але, спадару Аляксандру, давайце «памераемся». Кніга на рускай мове сёння мае больш магчымасцяў — і выдацца (так, не ўсе беларускія выдавецтвы бяруць кнігі на рускай, але ёсць такія, якія бяруць), і прадацца (большы рынак, значна большая колькасць патэнцыйных чытачоў, большы наклад, меншы сабекошт, а ў выніку — лепшы кошт для чытача).

Пры гэтым выдавецкая справа сёння немагчымая без знешняй падтрымкі. І калі мяне асабіста спыталі б, што лічу важнейшым для падтрымкі ва ўмовах недастатковага фінансавання (а яно было недастатковым заўжды, і яго ўсё менш з кожным годам), я адназначна сказала б — беларускамоўныя кнігі, бо яны ў найгоршай сітуацыі».

Каментары66

  • не такі, як ёсць
    21.04.2026
    Усё проста, калі Фядута піша па-руску, то выдавацца будзе ў масковіі, хіба не зразумела))
  • пушкініст Фядута абурыўся
    21.04.2026
    дадаў: пушкініст Фядута абурыўся
  • Па-расейску у расейскай імперыі
    21.04.2026
    Так, Па-расейску (ці акадэмічна мангола - балгарску) кнігі трэба выдаваць у расейскай імперыі

Цяпер чытаюць

Ці могуць паўночнакарэйскія войскі прыехаць у Беларусь у выпадку эскалацыі на мяжы з Украінай?5

Ці могуць паўночнакарэйскія войскі прыехаць у Беларусь у выпадку эскалацыі на мяжы з Украінай?

Усе навіны →
Усе навіны

Памёр Іван Антанюк1

Прыватную мастацкую калекцыю прадалі на аўкцыёне за амаль 400 мільёнаў даляраў. Былі і творы нашых землякоў

Расія рэзка павялічыла імпарт авіяцыйнага паліва з Беларусі2

Трамп абвінаваціў Іран у «дурным парушэнні перамір'я»

У Мінску затрымалі крыўдзіцеля Валянціны, якая спявае пра Ісуса30

Баксёр Усік добраахвотна адмовіўся ад усіх сваіх чэмпіёнскіх паясоў

Паўднёвая Карэя зробіць усіх вайскоўцаў аператарамі дронаў

Ці пагражае беларусам рашэнне ЗША аб адмове ў надаванні прытулку? Патлумачылі ў Офісе Ціханоўскай2

Нічога гаварыць пасля сваёй сустрэчы Лукашэнка і Пуцін не плануюць11

больш чытаных навін
больш лайканых навін

Ці могуць паўночнакарэйскія войскі прыехаць у Беларусь у выпадку эскалацыі на мяжы з Украінай?5

Ці могуць паўночнакарэйскія войскі прыехаць у Беларусь у выпадку эскалацыі на мяжы з Украінай?

Галоўнае
Усе навіны →

Заўвага:

 

 

 

 

Закрыць Паведаміць