«Usio mienš biełarusak kormiać dziaciej cyckaj» — hety artykuł padniaŭ adno staroje pytańnie.
«Pytańnie da aŭtara artykuła albo da redakcyi. Sapraŭdy, čamu ŭ artykule ŭžyvajecca mienavita słova «cycka»? Asabista ja narmalna da jaho staŭlusia, ale, ščyra kažučy, dziŭnavata bačyć jaho ŭ haziecie, bo, padajecca, heta ž razmoŭnaje słova, maje svojeasablivuju stylistyčnuju afarboŭku) čamu nie napisali prosta «hrudzi»? Ci heta ja kiepska viedaju movu i słova „cycka“ ŭ biełaruskaj zusim nie adpaviadaje «siśkie» ŭ rasiejskaj?) Dziakuju», — zapytałasia čytačka petite maman.
Možna adnaznačna skazać, što ŭ biełaruskaj movie słova «cycka» niejtralnaje, kali havorka pra karmleńnie dziciaci. Jość jano i ŭ dziciačaj movie. Dziciaci kažuć: budzieš cycu? chočaš cycu?
Što da «cycak» ci «hrudziej» uvohule, to tut nie ŭsio tak adnaznačna.
Adny schilajucca da «cycak» jak staroha dobraha, pravieranaha słova. Na ich dumku, z užytku jaho vycisnuła rusifikacyja.
Druhija kažuć: siemantyka słovaŭ źmianiłasia za XX stahodździe, i mnohija słova «cycki» nie ŭsprymajuć, ličać jaho abraźlivym abo prostamoŭnym.
Z našaha vopytu jak redaktaraŭ my viedajem: słova «hrudzi» ŭsprymajecca šyrokaj aŭdytoryjaj spakajniej, za słova «cycki» mnohija čaplajucca. Ale mo varta «NN» jak samamu papularnamu biełaruskamoŭnamu sajtu aktyŭniej užyvać
Prosim Vašaha mierkavańnia. Pieršy raz havorka pra hety moŭny vypadak viałasia na našym sajcie paŭtara hoda tamu.
Darečy, pavodle praviłaŭ litaraturnaj movy,pa-biełarusku słova «hrudzi» ŭžyvajecca tolki ŭ množnym liku, a «cycka» moža ŭžyvacca i ŭ adzinočnym.
Havarycie pravilna!
I
Kamientary