Vajna11

U Chanty-Mansijskaj akruzie haryć hazapravod, u Kursku dronam atakavanaja naftabaza

Mahutny pažar adbyŭsia na hazapravodzie pobač z pasiołkam Łychma Chanty-Mansijskaj aŭtanomnaj akruhi.

Zaryva ad pažaru i słup dymu bačnyja za niekalki kiłamietraŭ ad miesca zdareńnia. Pryčyny ŭźniknieńnia pažaru i infarmacyja ab paciarpiełych pakul nieviadomyja. 

A ŭ Kursku bieśpiłotnik atakavaŭ naftabazu. Hubiernatar Kurskaj vobłaści Raman Staravojt zajaviŭ ab padzieńni bieśpiłotnika «z nastupnym uzharańniem» na terytoryi Kurskaj naftabazy. 

Hetaj ranicaj Staravojt taksama paviedamiŭ pra hibiel žančyny — pavodle jaho, snarad trapiŭ u jaje dom.

Kamientary1

  • Lex
    10.03.2024
    Hary, hary rf! Vajna viartajecca tudy chto jaje pačaŭ

Padrabiaznaści napadu padletkaŭ ź bitaj i pistaletami na katedž u Smalavickim rajonie14

Padrabiaznaści napadu padletkaŭ ź bitaj i pistaletami na katedž u Smalavickim rajonie

Usie naviny →
Usie naviny

Šmatdzietnamu baćku-vachtaviku z Mazyra, jakoha chacieli pazbavić baćkoŭskich pravoŭ, udałosia viarnuć dziaciej1

Piaskoŭ prakamientavaŭ abvinavačvańni ŭ atručvańni Navalnaha nadzvyčaj redkim zvyštaksičnym jadam6

Łukašenka zajaviŭ, što budzie ŭdzielničać u Radzie miru, ale paźniej8

Łukašenka zajaviŭ, što prapanoŭvaŭ ZŠA idealny varyjant nakont Vieniesueły, ale jany zrabili hłupstva13

«Vahnier» pieraklučyŭsia na dyviersii ŭ Jeŭropie7

U Breście piensijanierka patanuła ŭ Muchaŭcy — jana karmiła lebiedziaŭ i ŭpuściła ŭ vadu korm1

Łukašenka pačuŭ strachi rasijan zhubić Biełaruś i terminova pačaŭ zapeŭnivać u viečnaj lubovi15

Biełarusaŭ šakavali školniki z Karmy — jany nie pierakłali nivodnaha biełaruskaha słova43

«Ja niadaŭna byŭ u Kijevie i čuŭ acenki vašaj pracy — jany dalokija ad tryumfalnych». Daradca Cichanoŭskaj rezka adkazaŭ Kavaleŭskamu22

bolš čytanych navin
bolš łajkanych navin

Padrabiaznaści napadu padletkaŭ ź bitaj i pistaletami na katedž u Smalavickim rajonie14

Padrabiaznaści napadu padletkaŭ ź bitaj i pistaletami na katedž u Smalavickim rajonie

Hałoŭnaje
Usie naviny →

Zaŭvaha:

 

 

 

 

Zakryć Paviedamić