Mova66

Zducha, sap, hvehnia. Jak pa-biełarusku možna nazvać bałota

Vydańnie Palatno raskazvaje, jak pa-roznamu možna nazyvać bałota pa-biełarusku.

Jak nazvać bałota?

Usie viedajuć, što jość słova bałota. Jano jość va ŭkrainskaj (bołoto), ruskaj (bołoto), polskaj (błoto), češskaj (bláto), bałharskaj (błato). A jašče bałota možna nazvać vyračču, rajstavinaj. A nievialikaje bałota nazyvajecca bałoćvina.

A ci viedali vy, što zybkaje bałota nazyvajecca dychla? Jano ŭtvorana ad słova dychać. A topkaje nazyvajecca nikva, jakoje ŭtvorana ad niknuć (to-bok hinuć, źnikać).

A jość jašče machavoje bałota — imšara, jaho mahli zapazyčyć z polskaj movy ci jano samastojna ŭtvaryłasia ŭ biełaruskaj. Darečy, dla abaznačeńnia machavoha bałota vykarystoŭvajuć słovy mašara, vomšar.

A jak nazvać sumiežnyja bałoty? I dla hetaha jość słova ŭ biełaruskaj movie — subałatki.

A voś jašče vyznačeńnie dla viazkaha bałota, jakoje źvierchu prykryta zybkaj karoj, — krokać. A kali vy ŭbačycie iržavaje bałota, to jano nazyvajecca ržava.

Bahna

Bahnaj nazyvajuć topkaje bałocistaje miesca. Padobnaje słova jość va ŭkrainskaj, polskaj, češskaj, słavackaj movach, a voś u paŭdniovych słavian jaho niama.

Pachodžańnie słova zastajecca adkrytym. Niekatoryja daśledčyki ličać, što bahna pachodzić ad niamieckaha słova Bach («ručaj»), niekatoryja paraŭnoŭvajuć jaho ź litoŭskim bojus («bahnistaje miesca»). Taksama isnuje mierkavańnie, što bahna mahło być zapazyčynym słovam z polskaj movy.

Darečy, bahna jašče moža aznačać vir u race i hraź na darozie.

Tapiła, tapiel, tapina

U Leksičnym atłasie biełaruskich havorak słova tapiła moža aznačać topkaje miesca na bałocie. Naprykład, tak havaryli na Babrujščynie, Rasonščynie, Pružanščynie, Homielščynie. Hety rehijanalizm adroźnivajecca pa značeńni ŭ roznych kutkach Biełarusi. Naprykład, na Babrujščynie tapiła mahło abaznačać topkaje miesca, a mahło i zvyčajny vadajom. Tapiłam u Łunincy nazyvali nievialiki vadajom, u jakim letam vada nie vysychaje.

Tapiellu nazyvajuć topkaje bałota. Słova ŭtvaranaje ad «tapić» abo «topki». Słova raspaŭsiudžanaje na poŭnačy Biełarusi. Ad tapieli ŭtvarajecca tapielnia (z sufiksam -jelnia — tak-tak, jak samaje znakamitaje bałota Biełarusi!).

Tapina — topkaje miesca na bałocie. Słova najbolš raspaŭsiudžanaje na Vietkaŭščynie i kala Kaściukovičaŭ.

Trasavina, transava, trakienia

Trasavinaj nazyvajuć zybkaje, chistkaje miesca, parosłaje mocham. Va ŭkrainskaj movie isnuje słova triasovina, jakoje značyć zabałočanuju nizinu, a jašče polskaje trzęsawisko — dryhva, bahna. Adkul ža źjaviłasia heta słova? Jano pachodzić ad prasłavianskaha *tręsav'.

Transava ŭ značeńni topkaha miesca było pašyrana na Brestčynie i Hrodzienščynie.

Na Zelvieščynie i Ščučynščynie vykarystoŭvali słova trakienia, što značyła hrazkaje miesca.

Jašče bałotnyja cikavostki

Paharam nazyvajecca vyharełaje miesca na bałocie, ci prosta bahna abo bahnistaje miesca. A jašče jość słova vyžar, što značyć miesca, dzie kaliści vyharała bałota.

Hvehnia — bahna. Słova było pašyrana na poŭnačy Biełarusi. Chutčej za ŭsio, jano źviazana z hukapierajmalnym dziejasłovam hviahać (što značyć havaryć niedarečnaje).

Patopičy — bahna. Heta słova zafiksavana kala Puchavičaŭ. Pachodzić ad dziejasłova tapić. Isnuje padobnaje słova — patapieča.

Sap — nizkaje miesca, bahna. Nazva ŭtvoranaja pa huku, jaki robić bahna, kali pa joj iduć. Daśledčyki ličać, što słova raźviłasia pad polskim upłyvam, bo ŭ polskaj movie jość sapowisko u značeńni bahny. Darečy, jašče sap značyć zaraznuju chvarobu koniej i inšych nieparnakapytnych.

Łuni — bahnistaja miaścina. Źjaŭlajecca pahraničnym poźnim bałtyzmam.

Oklina — hłybokaje miesca na bałocie. Maje staražytnaje pachodžańnie, u asnoŭnym było raspaŭsiudžana na Brestčynie.

Zducha — heta dryhva, nizkaje vilhotnaje miesca. Słova źviazana niepasrebna z anatamičnym terminam zduch — miesca ŭ častcy cieła pamiž rebrami i žyvatom.

Maročna — nizkaje, hrazkaje bałota; bahnistaja miascovaść.

Niemiareča — nieprachodnaje bałota ci bałocistaje miesca siarod lesu. Słova źviazana ź jašče adnym słovam, jakoje aznačaje bałota, — žareča.

Nietra — ciažkadastupnaje miesca ŭ bahnistym bałocie. Jaŭchim Karski ličyŭ, što nietrami možna nazyvać tolki bałoty na Paleśsi.

Kamientary6

  • ...
    08.08.2025
    Viedaju tolki bahna (bahnisty), dryhva, bałota. čuŭ imšara. Dziakuj!

    Žal, dla mora niama słovaŭ stolki
  • Žvir
    09.08.2025
    ..., dyk u nas mora niama, to j nazyvać nie było što... Ale, moža jašče budzie, nasuniecca, jak Antarktyda rastanie... Vo tady vo j nazvaŭ navydumlajem!
  • Josik
    09.08.2025
    Słavianskija movy, jak šmat nazvaŭ. A nam kažuć, što naša mova biednieńkaja, a voś na ŭschodzie o-ho-ho. A kali pačytaješ, dyk i pšyk tam niejki. Nu voś, naprykład, masła śmietankovaje, alej słaniečnikavy, aliva dla ruchavika. A na ŭschodzie ŭsio heta masła. I ŭ kaho biednieńka?

Ciapier čytajuć

Na Šry-Łancy ŭ 37 hadoŭ pamior biełaruski kinapradziusar Andrej Matałyha

Na Šry-Łancy ŭ 37 hadoŭ pamior biełaruski kinapradziusar Andrej Matałyha

Usie naviny →
Usie naviny

Siońnia ŭnačy było amal da 30 hradusaŭ marozu

Kaniec epochi całkam biaspłatnaha ŠI? U ChatGPT źjaŭlajecca rekłama, i voś jak jana budzie vyhladać3

Maładuju fatohrafku z Baranavičaŭ asudzili za palityku. Jana tolki niadaŭna stała mamaj2

U Homieli kiroŭca trapiŭ u zanos i vylecieŭ na prypynak ź ludźmi. Cudam usio skončyłasia dobra VIDEA2

Cichanoŭskaja moža naviedać Ukrainu ŭ kancy lutaha — pačatku sakavika

Palito za 790 rubloŭ ad biełaruskaha brenda chutka sapsavałasia. Klijentcy paraili zafarbavać paciortaści śpiecyjalnym markieram4

«Ja ni pra što nie škaduju. Ja pasprabavała, maryła». Lindsi Von upieršyniu prakamientavała svajo žachlivaje padzieńnie na Alimpijadzie2

Tramp pahražaje zabłakavać adkryćcio novaha mosta pamiž ZŠA i Kanadaj3

Kolki ŭ Biełarusi ekzarcystaŭ i pa jakich prykmietach jany vyznačajuć, z kaho treba vyhaniać djabła9

bolš čytanych navin
bolš łajkanych navin

Na Šry-Łancy ŭ 37 hadoŭ pamior biełaruski kinapradziusar Andrej Matałyha

Na Šry-Łancy ŭ 37 hadoŭ pamior biełaruski kinapradziusar Andrej Matałyha

Hałoŭnaje
Usie naviny →

Zaŭvaha:

 

 

 

 

Zakryć Paviedamić