«Тэкст памяняюць, калі «ўсе канчаткова вырашаць, які варыянт правільны».
З 14 снежня ў Мінску працуе двухпавярховы экскурсійны аўтобус Minsk City Tour. Яго запусціла турфірма
Быў выпушчаны і афіцыйны буклет. У ім усплыла звыклая праблема з транслітарацыяй. «Nezavisimosti Square», «Pobedy Park»…, «Trinity Suburb»… На заўвагу карэспандэнта «НН» прадстаўніца
тэкст памяняюць, калі «ўсе канчаткова вырашаць, які варыянт правільны».
-
«Не запатрабавана». З вядомага кафэ Mon Nom на Трактарным прыбралі беларускамоўнае меню
-
Нейрасеткі ўсё яшчэ спатыкаюцца на беларускім маўленні. Беларусы хочуць падарыць штучнаму інтэлекту ідэальны голас
-
Юнак расказаў, як канспектаваў рускамоўныя лекцыі беларускай лацінкай. Гэта выклікала даміно ўспамінаў з БНТУ, БДТУ і БДУ
Каментары