Мова

Марк — Марык, Аліса — Аля: шукаем беларускія формы папулярных дзіцячых імёнаў 

У 2020 годзе ў Мінску выдадзена 18 885 пасведчанняў аб нараджэнні. ЗАГСы збіраюць і статыстыку па імёнах — самых папулярных і не вельмі. І, падавалася б, выключна беларускіх сярод іх небагата. Але ці так гэта на самай справе? Аліна Бялова піша budzma.by пра тое, як і дзе шукаць беларускія адпаведнікі імёнаў для дзяцей. 

Сапраўды, цяпер часцей, але мала хто называе сына Вітаўтам ці Ізяславам, а дачку — Рагнедай альбо Барыславай. Тры самыя папулярныя імёны ў нованароджаных хлопчыкаў у 2020-м — Міхаіл, Максім і Марк. Самыя папулярныя імёны для нованароджаных дзяўчынак у 2020-м — Сафія, Аліса і Марыя.

Цікава, што ў перыяд з 2000 да 2020 года хлопчыкаў часцей за ўсё называлі Максім, Арцём і Мікіта, а дзяўчынак — Анастасія, Дар’я, Марыя.

Падавалася б, нічога беларускага? Але гэта толькі падаецца.

Ёсць дапаможнік для маладых бацькоў «Беларускія імёны», складзены Сымонам Борысам. Як напісана ў анатацыі, галоўная мэта, што ставілася пры яго ўкладанні, — «адлюстраваць адметныя беларускія формы імёнаў, пашыраных у хрысціянскім свеце. У слоўнік улучаныя таксама дахрысціянскія імёны, якія некалі бытавалі ў арыстакратычным асяроддзі і сёння становяцца папулярнымі».

І на самыя папулярныя імёны, якія даюць сваім дзецям бацькі і маці-беларусы, там знойдзецца свой адпаведнік.

Напрыклад, найпапулярнейшае імя Марк, якое, падавалася б, не мае нічога агульнага з Беларуссю, мае беларускі адпаведнік — Марык.

Паходжанне імені Марк даволі разнастайнае. Найперш вылучаюць стараанглійскую мову: «Mark» у значэнні «адзначаны зверху (Богам)», ад стараанглійскага mearc — «адзнака, знак; мяжа» або ад marc — «адзінка вагі (восем унцый) залатой або срэбнай манеты».

Таксама гэта ўтварэнне ад лацінскага імені Маркус. Тлумачэнне — «малаточак» (marculus). І ўтварэнне ад французскага Marquis — «маркіз».

Як бачым, найпапулярнейшае імя мае не вельмі рамантычнае азначэнне. А вось беларускае «Марык» можна параўнаць з беларускім жа «Марыйка» — найперш ад слова «мара». То бок у нас «Марык» можа азначаць «доўгачаканы сын».

Міхаіл у беларускай транскрыпцыі будзе Міхась ці Міхей. Два апошнія, паводле тлумачэнняў мовазнаўцаў, маюць аднолькавае значэнне. Гэта якраз беларускі і ўкраінскі (усходнеславянскі) варыянты імені «Міхаіл». А «Міхаіл» у сваю чаргу — форма яўрэйскага імені Міхаэль: «той, хто як бы Бог, роўны Богу».

У хрысціянстве Міхаіл — галоўны з сямі арханёлаў, адзін з самых шанаваных біблейскіх персанажаў. «Арханёл Міхаіл» складаецца з пяці слоў: «арх анёл Мі ка эл». Выраз «Арханёл Міхаіл» можа азначаць: «найстарэйшы пасланнік, надзелены паўнамоцтвамі Эля (адно з імёнаў Бога)», або «найстарэйшы паўнамоцны пасланнік Эля». У кантэксце Старога Запавету Міхаіл — найстарэйшы пасланнік Усявышняга і абаронца народа Ізраіля.

Не дзіва, што гэтае імя папулярнае не толькі ў нас і не толькі сёння. У Міхаіла ў праваслаўным календары імянінаў — 22 штукі на год!

Яшчэ адно папулярнае імя — Максім. У слоўніку Борыса яно засталося без зменаў, як чыста беларускае імя. І не дзіва: першае са значэнняў гэтага імені — усходнеславянскі пераклад лацінскага кораня (maximus) — «найбольшы, найвялікшы, максімальны; самы-самы». Яшчэ адно тлумачэнне імені — ад англійскага «maxim» у значэнні «прынцып, максіма», то бок «прынцыповы».

Таксама вельмі папулярнае імя ў старажытнасці: праваслаўныя імяніны Максіма налічваюць 18 дзён у годзе.

Папулярнае за два дзесяцігоддзі імя Арцём мае беларускі адпаведнік у выглядзе Арцім. Гэта ўсходнеславянскае найпапулярнейшае імя, утворанае ад старажытнагрэцкага ἀρτεμία — «бездакорнае здароўе» ў значэнні «здаровы, цэлы; з бездакорным здароўем». Яшчэ так называлі хлопчыкаў, прысвечаных багіні Артэмідзе. Але і «Арцём», і «Арцім» — гэта крыху скарочаная форма імені Арцемій.

Мікіта — рускае Никита, але па-беларуску гучыць мякчэй. Мікіта — усходнеславянская форма грэцкага імені, утвораная ад старажытнагрэцкага Νκητικ [nikitikos] — «які забяспечвае перамогу», або ад іншага, таксама старажытнагрэцкага, νκτιος [nyktios] — «начны». Цікава, што, па-сяброўску называючы Мікіту «Нікітосам», шмат хто, сам таго не ведаючы, якраз набліжаецца да сапраўднага, старажытнага гучання гэтага імені.

У чым адрозненне Мікіты ад Нікіты? Рэч у тым, што «Нікіта» — гэта ўтварэнне ад імені багіні перамогі Нікі. За мяжой Нікіта — гэта чыста жаночае імя, якое стала выключна мужчынскім толькі ў славянскіх краінах. А вось Мікіту з жанчынай ужо не пераблытаеш.

Ці ёсць беларускі адпаведнік у імені Аліса? Так, ёсць. Алаіза Пашкевіч, больш вядомая нам як Цётка, у рускай транскрыпцыі была б менавіта Алісай. А яшчэ ёсць беларускае імя Аля, якое таксама з’яўляецца памяншальна-ласкальным ад Алісы.

Існуе некалькі варыянтаў тлумачэння імені Аля. У нашай традыцыі гэта славянскае імя, утворанае ад «пунсовая» ў значэнні «прыгожая». А вось у арабскім свеце (علات) яно азначае «высокае становішча» або (عال) «гучная» — жаночая форма распаўсюджанага мужчынскага імя Алі.

А яшчэ гэта жаночая форма мужчынскага арабскага імястворнага «Аль».

Анастасію па-беларуску можна назваць шмат як — Анася, Наста, Настуля, Настуся, Стася. Беларуская (усходнеславянская) форма імені Насця/Анастасія (святая) мае значэнне «ўваскрэслая». Гэта вельмі папулярнае інтэрнацыянальнае імя. А між тым утворанае яно ад мужчынскага грэцкага імені Анастасій, што ў перакладзе значыць «уздым, адраджэнне, уваскрашэнне, вяртанне да жыцця, адроджаная, несмяротная». Імя Анастасія было шырока распаўсюджанае сярод ранніх хрысціян, а ў наш час асаблівую папулярнасць набыло пасля мультфільма «Анастасія», створанага ў 1997 годзе студыяй Fox Animation.

Цікава, што гэты фэнтэзійны мультык заснаваны амаль на рэальных падзеях: на легендзе пра вялікую княжну Анастасію Раманаву, якая нібыта ацалела пасля расстрэлу царскай сям’і, страціла памяць і імкнецца ўспомніць мінулае. Мультфільм зарабіў 140 мільёнаў даляраў, дзве намінацыі на «Оскара» і «Залаты глобус» за найлепшую песню.

А вось беларускае Стася можна ўспрымаць не толькі як памяншальна-ласкальнае ад Анастасіі, але і як варыянт Станіславы — «стане слаўнай».

Яшчэ адно распаўсюджанае імя — Дар’я. Беларускія адпаведнікі — Адарка, Дануся, Дарка. Ёсць два тлумачэнні гэтага імені. Славянскае — «падараваная звыш», то бок «ад Бога», і гэта славянскі аналаг грэцкага імені Дарафея. І «Дар’я» як персідскае імя: (دريا) [дарйа], што ў перакладзе азначае «мора; вялікая колькасць чаго-небудзь». Пераклікаецца з жаночай формай мужчынскага персідскага імені «Дарый» у значэнні «багатая, якая валодае». Імя, вядома, узыходзіць да дынастыі персідскіх цароў Дарыяў, якія славіліся сваім багаццем.

Цікава, што ў гэтага імені ёсць адна складанасць у напісанні лацінкай. У некаторых мовах няма гуку «Р», праз што імя будзе гучаць па-іншаму. Напрыклад, у Нямеччыне і Францыі — як Dahia.

А вось беларускае імя Дануся — на самай справе зусім не «Дар’я». Гэта памяншальна-ласкальная форма імені Даніэла, жаночая форма біблейскага мужчынскага імені Даніэль. Значэнне — «Бог (Эль) мой суддзя».

Такія ж праблемы, як з Дар’яй, узнікаюць у дзяўчат па імені Марыя. Па-беларуску Марыю можна назваць Марыйкай і Марыляй. Гэта заходнеславянская форма біблейскага імені Марыя. Тут нават тлумачэнняў не патрабуецца — вядома ж, у гонар Маці Божай, Багародзіцы. Але не толькі.

Ёсць тлумачэнні імені «Марыя» як памяншальна-ласкальнай форма імені Маргарыта («жамчужная»), або імені Марфа/Марта — «спадарыня».

Марыю можна тлумачыць як утварэнне ад лацінскага mare — «мора», тады роднасная форма будзе Марына — «марская».

Але барані вас Бог назваць Марыю Марай! Форма імені Мара таксама ёсць у славянскай, асабліва беларускай, міфалогіі, але азначае яно «смерць, пагібель, увасабленне духу смерці». Злы дух Мара вядомы і народам Заходняй Еўропы. Чэшская Марана атаясамліваецца з грэцкай Гекатай — багіняй змроку, начных бачанняў і вядзьмарства, якая палюе ноччу сярод магіл, мерцвякоў і зданяў. У польскіх казках мара — дух смерці жаночага роду, да таго ж дух-пярэварацень.

Беларусы падчас купальскіх святаў топяць у вадзе ляльку Мару. Прычым ва ўкраінцаў і заходніх славян Мара-Марана выступае атрыбутам не толькі купальскіх, але і веснавых абрадаў. Падобна як пудзілы Кастрамы, Ярылы, Купалы, Марана знішчалася рознымі спосабамі: яе маглі тапіць у вадзе, разрываць на кавалкі, аднак часцей за ўсё спальвалі.

У іўрыце «Мара» ўтвараецца ад (מַר) [mar] і азначае «горкая». Боства з імем Мара вядомае ў будыйскай міфалогіі, але там ён мужчына. Гэты Мара хацеў перашкодзіць Сідхартху Гаўтаме стаць Будай, але не паспеў здзейсніць сваё злачынства за ноч, а раніцай стаў бяссільны.

Як ні дзіўна, пры ўсім шанаванні хрысціянства і знаным полацкім Сафійскім саборы, у беларусаў няма імя Сафія. Яно ператварылася ў імя Зоня ці Зося.

Імя Зося ўтворанае ад польскага Zosia, якое, у сваю чаргу, — вытворная форма грэцкага, тая самая Сафія ў значэнні «мудрая; разумная». Але не толькі. Зося ці Зоня можа быць формай яшчэ аднаго грэцкага імені — Засіма: «жывая, якая жыве».

Значэнне ж імені Сафія таксама мае некалькі тлумачэнняў. Збольшага мы звыкліся, што яна азначае «мудрасць» — ад грэцкага Σοφία. Але ў грэцкім гэтае імя мужчынскае — Софас.

Сафія — гэта таксама таджыкская і ўзбекская форма арабскага імені «Сафія» ў значэнні «чыстая, бязгрэшная».

Сафія можа быць утварэннем ад габрэйскага (סוֹפִי) [sof] і ў перакладзе азначае «канец, канчатак; канчатковая, заключная, апошняя, канчатковая», так бы мовіць, «вянок стварэння».

Як мы бачым, амаль любое імя можа знайсці сабе беларускі адпаведнік — варта толькі добра пашукаць. А ўжо якая тут фантазія для мянушак, нікнэймаў і «паганялаў»! Успомніце хаця б «Нікітоса»…

Каментары

Цяпер чытаюць

Келагу паказалі кампраметуючыя відэаматэрыялы на беларускую апазіцыю? Так мяркуе Латушка23

Келагу паказалі кампраметуючыя відэаматэрыялы на беларускую апазіцыю? Так мяркуе Латушка

Усе навіны →
Усе навіны

«Самае старое» дзіця ў свеце нарадзілася з эмбрыёна, які быў замарожаны 30 гадоў таму3

Стала вядома, колькі беларусаў атрымалі ўкраінскае грамадзянства, а колькі іх выдварылі з краіны5

А вы ведалі, што ў Мінску працуе «Донер Трамп»? Што там прапануюць?2

Лукашэнка сёння ляціць у Расію13

«Я гатовая стаць міністрам эканомікі Беларусі». Новы твар у Кабінеце Аліса Рыжычэнка — пра карупцыю на карысць Лукашэнак, Зарэцкую і рэформы76

Выйшаў на свабоду медыяменеджар і былы футбаліст Сяргей Капанец1

Так выглядае Часаў Яр пасля захопу расіянамі ФОТЫ23

Насту Лойку перавялі на паўгода ў памяшканне камернага тыпу1

Пракуратура Польшчы пачала папярэдняе следства па справе аб візах PBH. Іх атрымлівалі ў асноўным беларускія айцішнікі8

больш чытаных навін
больш лайканых навін

Келагу паказалі кампраметуючыя відэаматэрыялы на беларускую апазіцыю? Так мяркуе Латушка23

Келагу паказалі кампраметуючыя відэаматэрыялы на беларускую апазіцыю? Так мяркуе Латушка

Галоўнае
Усе навіны →

Заўвага:

 

 

 

 

Закрыць Паведаміць