Hrodzienskija čyhunačniki zrabili niekalki istotnych moŭnych pamyłak u svaim raskładzie, paviedamlaje Hrodna.life. Naprykład, vyraz «bieśpieriesadočnoje soobŝienije» jany pierakłali jak «bieśpierasadačnaje paviedamleńnie».
«Pryjechaŭ na vakzał sustrakać ciahnik ź Minsku. Pakul čakaŭ, razhladaŭ tabło i baču — biazhłuździca. Doma zajšoŭ na sajt čyhunki i pakinuŭ elektronny zvarot. Dzion praz 10 pryjšoŭ adkaz, što ŭsio vypraŭlena», — raspavioŭ čytač Hrodna.life Vital Budźko pra dośvied kamunikacyj z čyhunačnikami. - Karaciej, małajcy! — chutka vypravili pamyłku».

Na Hrodzienskim čyhunačnym vakzale raskazali, što paśla piśmovaha zvarotu Vitala Budźko jany kansultavalisia sa śpiecyjalistami Centru daśledavańniaŭ biełaruskaj kultury movy i litaratury Nacyjanalnaj akademii navuk Biełarusi. Byli prapanavany try varyjanty pierakładu. Hrodzienskija čyhunačniki vybrali varyjant «bieśpierasadačnyja vahony».
Pytańnie «jak pravilna» pry pierakładzie z ruskaj na biełaruskuju ŭźnikaje dosyć časta. Asabliva — pry sprobie skalkavać ustojlivyja vyrazy ci aficyjnyja formuły. Čaściej za ŭsio pamyłki źjaŭlajucca praz vykarystańnie aŭtamatyčnaha pierakładu.
-
«Nie zapatrabavana». Ź viadomaha kafe Mon Nom na Traktarnym prybrali biełaruskamoŭnaje mieniu
-
Niejrasietki ŭsio jašče spatykajucca na biełaruskim maŭleńni. Biełarusy chočuć padaryć štučnamu intelektu idealny hołas
-
Junak raskazaŭ, jak kanśpiektavaŭ ruskamoŭnyja lekcyi biełaruskaj łacinkaj. Heta vyklikała damino ŭspaminaŭ z BNTU, BDTU i BDU
Kamientary