Afiša

«Badaj, budka». Raman Babinaj prezientujuć u «Łohvinavie»

«Jak kamień ź plačej upaŭ, hetyja dva miesiacy, padajecca, nie chadžu, a lotaju, — piša Natałka Babina. — Mnie ŭsio zdavałasia, što niešta pieraškodzić: nie chopić impetu, zachvareju dy nie dažyvu, zakryjecca vydaviectva… Ale ŭsio vyjšła, sprava zroblenaja. Hety doŭh addadzieny.

Zaŭtra, 17 śniežnia, praviadu jašče adnu prezientacyju ŭ Minsku, u kniharni «Łohvinaŭ», užo pa novym jaje adrasie (Karala, 22), a 18-j viečara. Nu, jak prezientacyju. Budzie mahčymaść nabyć knižku. Budu ja. Budzie mahčymaść pahavaryć pra toje, što padasca važnym».

Čytajcie taksama: Strašnyja siły maŭčać u biełaruskaj ciemry. «Badaj, budka»: u Biełarusi ŭpieršyniu napisany raman pa-ŭkrainsku

Kamientary

Ciapier čytajuć

Cichanoŭski — biełarusam: «Kali vy čakali znak, to voś jon». Prajšła pres-kanfierencyja z vyzvalenymi palitviaźniami

Usie naviny →
Usie naviny

Vykładčyca Natalla Dulina: Ja kateharyčna admoviłasia pisać prašeńnie ab pamiłavańni. I ja b była rada, kali b vyvieźli kahości inšaha18

«Na hałovach — miaški». Eks-palitviazień Karniej, jakoha vyzvalili razam ź Cichanoŭskim, raspavioŭ, jak heta było6

Siarod vyzvalenych u Biełarusi — troje polskich hramadzian2

Julija Navalnaja pavinšavała Cichanoŭskuju z vyzvaleńniem muža16

Biznesmien, biełaruska sa Šviecyi, chłopiec, asudžany za čat na piaciarych. Kaho jašče vyzvalili i vyvieźli ŭ Vilniu razam ź Siarhiejem Cichanoŭskim12

Vyzvaleny hramadzianin Estonii Ałan Roja2

«Siarhiej Cichanoŭski ŭ vielmi badziorym stanie, toj Siarhiej Cichanoŭski, jakoha my viedajem»4

Cichanoŭskaja pra vyzvaleńnie muža: Zdaryłasia toje, pra što naša siamja maryła hetyja 5 hadoŭ17

Na voli eks-dacentka MDŁU Natalla Dulina — najlepšaja italjanistka krainy4

bolš čytanych navin
bolš łajkanych navin

Cichanoŭski — biełarusam: «Kali vy čakali znak, to voś jon». Prajšła pres-kanfierencyja z vyzvalenymi palitviaźniami50

Cichanoŭski — biełarusam: «Kali vy čakali znak, to voś jon». Prajšła pres-kanfierencyja z vyzvalenymi palitviaźniami

Hałoŭnaje
Usie naviny →

Zaŭvaha:

 

 

 

 

Zakryć Paviedamić