Выйшла кніга «Добры доктар Будзь-Здароў» у перакладзе Андрэя Скурко
Андрэй Скурко пераклаў знакамітую казку Карнея Чукоўскага.

«У Віцебску заходзіў у тралейбус і казаў «Слава Украіне!». Украінца ў 67 гадоў пасадзілі за каменты, напісаныя пасля гібелі хроснай дачкі пад абстрэлам у Кіеве

Каментары
але мяне насамрэч парадаваў гэты пераклад. як на мой погляд, пераклад у Андрэя Скурко атрымліваецца, у адрозненне ад...
ды даруюць Рэд. мне за крытыку)
вы змусілі мяне скрозь гэтыя дзіцячыя радкі паглядзець на сённяшнія гарачыя навіны...
"Я тут, мая мілая Афрыка!"
як нейкі Айбаліт у Зімбабве паляцеў... пэўна да спецыялістаў Вуду)