Олівер з ЗША вывучыў беларускую мову, бо даведаўся, што яго продкі з Магілёва
«Я абажаю Лявона Вольскага. «Тры чарапахі» пастаянна слухаю». Дактарант кафедры славянскіх моваў і літаратур Чыкагскага ўніверсітэта Олівер Окунь расказаў сваю гісторыю «Белсату».

Сёлета Олівер прыехаў на фестываль Tutaka для таго, каб не толькі паслухаць музыку, але і пабыць у беларускамоўным асяроддзі. Да гэтай паездкі, як прызнаецца Олівер, ён вельмі мала размаўляў па-беларуску, хоць шмат чытаў.
«На Tutaka я змог размаўляць па-беларуску. На жаль, у мяне яшчэ не атрымалася паехаць у Беларусь, але на фестывалі было так, як быццам бы я быў у Беларусі, бо ўсе размаўлялі па-беларуску. Беларусы вельмі ўразілі мяне сваёй дабрынёй і адкрытасцю», — адзначае Олівер.
Цікаўнасць да беларускай мовы ў хлопца нарадзілася з пошуку сваіх каранёў:
«У многіх людзей ёсць адсутнасць, калі мы не ведаем, адкуль мы. І гэта асабліва адбываецца ў ЗША — краіне мігрантаў. Я не ведаў, адкуль я. Я пытаўся ў бацькі, і ён сказаў, што мы з Беларусі. Я хацеў размаўляць на той жа мове, на якой размаўлялі мае продкі».
Продкі Олівера 120 гадоў таму прыехалі ў Злучаныя Штаты з Магілёва. У сям'і захаваліся паштоўкі, на якіх пазначаны адрас у гэтым горадзе:
«Мае продкі былі мясцовымі яўрэямі. Пры гэтым беларускамоўнымі яўрэямі. То-бок, на гэтых паштоўках яны пісалі на ідышы і таксама па-беларуску. І гэта вельмі цікава. Яны добра ведалі беларускую мову».

Маці і бацька Олівера размаўляюць на англійскай, трошкі ведаюць іспанскую. Бабуля і дзядуля таксама ведалі толькі англійскую. Але, згадвае хлопец, ён памятае, што бабуля заўжды гатавала дранікі і так іх называла.
Авалодаць беларускай мовы, як прызнаецца хлопец, было няпроста. Асноўная прычына — мала адпаведных матэрыялаў. Ён прызнаецца, што вывучае беларускую мову не сістэматычна і знаёмы як з тарашкевіцай, так і са школьным правапісам.
«Я шукаў у інтэрнэце граматыку, кнігі класікаў. Я чытаў шмат [твораў] Янкі Купалы, Якуба Коласа», — дзеліцца Окунь і прызнаецца, што яго вельмі ўразіла п'еса Янкі Купалы «Тутэйшыя».
Па словах хлопца, у Чыкага вялікая беларуская дыяспара, але ён не мае магчымасці часта браць удзел у мерапрыемствах, якія яны ладзяць, бо жыве на поўдні горада, а беларусы — на поўначы горада-мегаполіса.

Олівер рэкамендуе тым, хто імкнецца вывучыць мову, знайсці атмасферу ці месца, дзе можна размаўляць па-беларуску з беларусамі, чытаць сучасную беларускую літаратуру, слухаць беларускую музыку, шмат якой можна знайсці на ютубе.
«Вельмі дапамагае, калі чуеш музыку. Я абажаю Лявона Вольскага. «Тры чарапахі» пастаянна слухаю», — даводзіць Окунь.
Куды аддаць сёлета сваіх дзяцей, каб яны вучыліся па-беларуску
Рускамоўная пісьменніца выйшла замуж за беларуса і склала незвычайны слоўнічак ягоных слоў, якіх ніколі раней не чула
«Размаўляю па-беларуску, каб мова не загінула». Паляк вывучыў беларускую мову настолькі, што водзіць на ёй экскурсіі і выкладае
Японец хацеў вывучыць беларускую мову, але не знайшоў у Мінску ніводнай школы
«Людзі, будзьце пільныя! У такой сітуацыі можа апынуцца кожны жыхар ЕС!» Грамадзянін Літвы, асуджаны ў Беларусі да 13 гадоў за «шпіянаж», перадаў ліст з калоніі

«Людзі, будзьце пільныя! У такой сітуацыі можа апынуцца кожны жыхар ЕС!» Грамадзянін Літвы, асуджаны ў Беларусі да 13 гадоў за «шпіянаж», перадаў ліст з калоніі
«Калі Расія нападзе на NATO, Калінінград будзе знішчаны ў першыя ж гадзіны. Але могуць прайсці два тыдні, перш чым дадатковыя сілы прыбудуць у Літву» — генерал Бэн Ходжэс

Каментары
Было б цікава пабачыць параўнанне паміж колькасцю тых, хто штодзённа карыстаецца беларускай мовай і тымі, хто штодзённа карыстаецца літоўскай мовай. Ёсць сумневы каго будзе больш.