Mova77

Vyjšaŭ padručnik sanskrytu: u Minsku adbyłasia prezientacyja 

29 kastryčnika ŭ Halerei «Ŭ» adbyłasia prezientacyja knihi «Uvodziny ŭ tradycyjny sanskryt».

Michaił Bajaryn, fiłosaf, linhvist, sanskrytołah, pierakładčyk i paet, pradstaviŭ publicy vyniki šmathadovaj pracy — padručnik sanskrytu. U padručniku vykarystany kanstruktyŭny padychod: vučań navučycca aktyŭna ŭtvarać movu, a nie zasvojvać peŭny leksičny skład ci razmoŭnyja frazy. Minimum leksiki, maksimum słovaŭtvareńnia. Padručnik adkryvaje mahčymaść zasvoić movu da ŭzroŭnia čytańnia aryhinalnych tekstaŭ sa słoŭnikam.

Tradycyjnaja hramatyka vykładajecca jak cełasnaja sistema. Sanskryt vykładajecca pieradusim jak mova viedavaj spadčyny, z pavahaj da tradycyi i jak šlach u tradycyju. Akramia taho, heta pieršy biełaruski padručnik sanskrytu.

Kniha vydana za košt vykładčykaŭ sanskrytu i ich vučniaŭ. Jany nazyvajuć siabie škołaj: kožny nastupny vykładčyk, jaki vyras na dadzienych mietadach vyvučeńnia, praciahvaje vykładać i pašyrać koła prychilnikaŭ sanskryta mienavita takim čynam.

Vialikuju pracu pa redaktury i viorstcy zrabili Aleh Žłutka i Ihar Kulikoŭ. Teksty na sanskrycie ŭ padručniku napisany šryftom, jaki Michaił malavaŭ ułasnaruč na praciahu troch hadoŭ. Šryft maje kala 1700 znakaŭ i ŭtvaraje najbolšuju kolkaść lihatur sanskrytu. Nad samoj knihaj supołka pracavała adzin hod.

Michaił padzialiŭsia, što druku čakajuć jašče niekalki knih –pierakłady na biełaruskuju movu «Bhahavad-Hity» i «Hramatyki Panini», a taksama asnoŭny kurs padručnika sanskrytu. Padrychtavana dla druku kniha «Uzory svadziei». Ihar Kulikoŭ, paet i pierakładčyk z sanskrytu i inšych staražytnych movaŭ, rychtuje pierakład pieršaj častki «Ryh-viedy» i «Zakonaŭ Manu».

Asablivuju ŭvahu na prezientacyi pryśviacili hramatycy Panini. Pa słovach Michaiła, jana całkam adpaviadaje zakonam prahramavańnia. Darečy, pavodle druhoj adukacyi Michaił Bajaryn — inžynier-prahramist.

Kamientary7

Ciapier čytajuć

Kaleśnikava: «Mianie šakuje maštab nianaviści i ahresii». Maryja patłumačyła, što dla jaje značyć viartańnie da narmalnaści41

Kaleśnikava: «Mianie šakuje maštab nianaviści i ahresii». Maryja patłumačyła, što dla jaje značyć viartańnie da narmalnaści

Usie naviny →
Usie naviny

U Słonimie pravasłaŭny chor śpiavaje pieśni na biełaruskaj movie6

U Atłantyčnym akijanie jość unikalny «Stračany horad». Tut mahło zaradzicca žyćcio na Ziamli4

Zialenski paćvierdziŭ damoŭlenaści ab «enierhietyčnym pieramirji» z Rasijaj

Viktar Babaryka adkazaŭ na zavočnyja pytańni Mikity Miełkaziorava28

Papularny dastaŭščyk picy biez papiaredžańnia braŭ hrošy nie tolki za picu, ale i za zvanok

Mierc: Jeŭropa pavinna navučycca havaryć movaj siły8

Kleck zastaŭsia biez vady. Nie vytrymali 50‑hadovyja truby 3

U kazinaj fiermy ŭ Buda-Kašaloŭskim rajonie ŭźnikli vialikija prablemy. Sotni žyvioł mohuć zahinuć11

Na źmienu cykłonu «Leoni» pryjdzie antycykłon «Daniel»3

bolš čytanych navin
bolš łajkanych navin

Kaleśnikava: «Mianie šakuje maštab nianaviści i ahresii». Maryja patłumačyła, što dla jaje značyć viartańnie da narmalnaści41

Kaleśnikava: «Mianie šakuje maštab nianaviści i ahresii». Maryja patłumačyła, što dla jaje značyć viartańnie da narmalnaści

Hałoŭnaje
Usie naviny →

Zaŭvaha:

 

 

 

 

Zakryć Paviedamić