Na pravach rekłamy

Ekskluziŭnyja elektronnyja knihi — na Kniharnia.by

Novaja biełaruskaja internet-krama kniharnia.by prapanuje karystalnikam sieciva z usiaho śvietu elektronnyja knihi na biełaruskaj movie. Admietna, što ŭvieś kantent sajta całkam lehalny: addajučy svaje hrošy za toje ci inšaje vydańnie, vy možacie być upeŭnienymi, što atrymajecie jakasny pradukt, a peŭnaja častka sumy budzie pieraličanaja aŭtaru ci vydaŭcu.

Jość na kniharnia.by biaspłatnyja knihi, elektronnyja «dublikaty» papularnych papiarovych vydańniaŭ, a taksama całkam ekskluziŭnyja tvory, jakija možna znajści tolki tut. Niekatoryja ź ich jašče čakajuć publikacyi na papiery, a niekatoryja buduć dastupnyja tolki ŭ elektronnym vyhladzie. Padrabiaźniej pra ŭnikalnyja prapanovy kniharnia.by – u našym ahladzie.

Ludmiła Ščerba. Uładar rybaŭ

Kali ŭziać niekalki łyžak bułhakaŭskaha «Majstra i Marharyty», kolki kroplaŭ «Žurby Satany» Maryi Kareli i kavałačak «Doktara Faŭstusa» Tomasa Mana, zamiašać atrymanaje ciesta na biełaruskim materyjale, dadać krychu miascovych šeptaŭ i zamoŭ, a hałoŭnym hierojem zrabić piśmieńnika – našaha sučaśnika, to atrymajecca raman Ludmiły Ščerby «Uładar rybaŭ». A kali surjozna, to ŭžo sama nazva tvora pakazvaje čytaču, što jon maje spravu z postmadernovaj prozaj, tamu varta być hatovym da ŭsialakich aluzij, namiokaŭ ci prosta padmirhvańniaŭ z boku aŭtarki. Maŭlaŭ, razumieješ, pra što ja? Zrešty, možna nie zvažać na padkazki-paznaki, a prosta atrymlivać asałodu ad čytańnia. 

Hety raman-filmasłoŭ znajomić nas z zahadkavaj i mistyčnaj historyjaj žyćcia piśmieńnika Vincenta Sumickaha, bolš viadomaha ŭ asiarodździ jaho bahiemnych siabroŭ pad mianuškaj Vina (nacisk na pieršy skład). Jak viadziecca, jon zaŭždy ŭ tvorčym pošuku, maryć napisać ułasny hienijalny raman, dy musić zarablać… Siabry-vypivochi, biaskoncyja balavańni na roznych kvaterach, zusim nie płataničnyja stasunki z zusim nie ścipłymi dziaŭčatami, kachańnie sa studentkaj-pieršakurśnicaj z vačami roznaha koleru. U virlivym žyćci Viny jość miesca ŭsiamu – i pośpiechu, i trahiedyi, i navat damovie z Djabłam. Ale papiaredžvaju, raźviazka budzie niečakanaj.

Vital Voranaŭ. Šeptam (abnoŭlenaje vydańnie)

Jak amatarka mistyčna-nievytłumačalnych źjaŭ ščyra pryznajusia: zajzdrošču čytačam, jakija tolki zaraz paznajomiacca z knihaj Vitala Voranava. Jana stała vynikam mastackaha pieraasensavańnia šmatlikich historyj, sabranych padčas ekśpiedycyj na Paleśsie – Padlašša, zapisanych na Hłyboččynie, dzie naradziŭsia aŭtar, a taksama viadomych jamu ź dziacinstva. Daśledčyka vabić sam fienomien šaptuch, siła ich mahičnaha (ci prosta psichałahičnaha) uździejańnia na čałavieka, a taksama zachavanaść «šeptaŭ» u cyvilizavanym navukovym i relihijnym asiarodku. 

U novym vydańni «Šeptam» pradstaŭlenyja dźvie častki prajekta (pieršaja ź ich u papiarovym vyhladzie pabačyła śviet u 2014 hodzie), a značyć – nas čakaje jašče bolš mistyčnych historyj, strašnych zdareńniaŭ i nievytłumačalnych źjaŭ. Padčas čytańnia budźcie hatovyja, što vam pakazyčuć niervy, vas napałochajuć i prymusiać zadumacca: ci praŭda heta? Rychtujciesia trapić u śviet vuścišnych apaviadańniaŭ, što raskazvali adnahodki nočču kala vohnišča, bo tut raspoviedy-niebylicy pra suroki, praklony i niezvyčajnyja historyi z dalokaj staražytnaści stanoviacca rečaisnaściu.

Miertviacy. Strašnyja kazki z «Biełaruskaha zbornika» Jeŭdakima Ramanava (układalnik Anton F. Bryl)

Jašče hłybiej zazirnuć u sivuju daŭninu dapamohuć strašnyja historyi z hetaj knihi. Jany byli sabranyja na terytoryi Biełarusi viadomym daśledčykam Jeŭdakimam Ramanavym i nadrukavanyja ŭ liku inšych raspoviedaŭ u čaćviortym tomie «Biełaruskaha zbornika» (1891). Paŭtara dziasiatki vuścišnych siužetaŭ, ad niekatorych ź ich prosta ledzianieje kroŭ. Tut udovam pracavać u poli nočču dapamahajuć mužy… paŭstałyja z mahił, z karoŭimi nahami; tut kości mohuć zładzić palavańnie na žyvych ludziej, a miortvaja skvapnaja pani – charčavacca hrašyma; tut pamierłaja viadźmarka zdolnaja rabić škodu ŭ carkvie i klikać na dapamohu mierćviakoŭ z trunami… 

Hetyja teksty raspaviadajuć pra žyćcio i vieravańni našych prodkaŭ (da prykładu, zvyčku bahatych panoŭ najmać biedniakoŭ, kab tyja, jak rehłamientuje tradacyja, bavili try nočy kala niabožčykaŭ), ich bojaź «žyvych mierćviakoŭ» i ŭjaŭleńni pra toje, što asina zdolnaja zmahacca ź niačystaj siłaj. Jašče bolš cikavym zbornik robić mova tekstaŭ: usie tvory padajucca ŭ aryhinalnym pravapisie kanca XIX stahodździa.

Tadevuš Dałenha-Mastovič. Znachar (pierakład z polskaj)

Dumajecca, historyja hienijalnaha doktara Rafała Vilčura nie budzie novaj dla ajčynnaj publiki. Z maŭklivym asiłkam, jaki nie pamiataje svajho imia, nie viedaje, adkul jon rodam, ale raptam adkryvaje ŭ sabie nievierahodnyja zdolnaści lačyć ludziej biełarusy paznajomilisia jašče ŭ 1980-ja hady, kali na ekrany vyjšaŭ adnajmienny film Ježy Hofmana. Karcina stała kultavaj. Mnohija płakali padčas prahladu, papłačuć i padčas pračytańnia ramana – asnovy toj ekranizacyi. Tvor polska-biełaruskaha prazaika, žurnalista, kinascenarysta Tadevuša Dałenhi-Mastoviča (jon pachodzić z Hłyboččyny), u hod jaho publikacyi i adnačasovaha vychadu pieršaj ekranizacyi (1937) staŭsia sapraŭdnym biestsieleram.

Raman «Znachar», asnoŭnyja padziei jakoha adbyvajucca na Brasłaŭščynie, narešcie dajšoŭ da čytača ŭ pierakładzie na biełaruskuju movu. Hetaje vydańnie stałasia mahčymym dziakujučy pracy kalektyva pierakładčykaŭ u składzie Maryny Kazłoŭskaj, Maryi Puškinaj, Maryny Šody i Hanny Jankuty. Papiarovaja kniha rychtujecca da vychadu ŭ vydaviectvie «Łohvinaŭ», ale elektronnuju možna nabyć užo siońnia na kniharnia.by.

TAA «Elektronnaja kniharnia» UNP 192497679

Kamientary

Ciapier čytajuć

«Užo tam karoŭ nie zastałosia!»: były načalnik Kačanavaj apłakvaje stan ekanomiki na Połaččynie

«Užo tam karoŭ nie zastałosia!»: były načalnik Kačanavaj apłakvaje stan ekanomiki na Połaččynie

Usie naviny →
Usie naviny

U Bresckim rajonie adbyŭsia vybuch bojeprypasa. Zahinuŭ padletak

Uejn Hrecki pra svajho dzieda z-pad Bresta: Jon byŭ ruskim i paradavaŭsia b za rekord Aviečkina48

Pažar u Babrujskim rajonie źniščyŭ siem pabudoŭ

«Vyrašyli, što varta mienš kamunikavać». Pra što platkarać miž saboj kalehi Harbačova-Makaviejeva pa «Varhiejminhu»5

Kłubnicy ad 12,5 rubla, bujaki pa 100. Što pradajuć na viasnovaj Kamaroŭcy1

Źmienieny paradak zdačy ispytu na pravy kiroŭcy1

Navošta Łukašenku sacyjałahičnyja apytańni? Tłumačyć Čały13

Prapahandysty pakazali šeść biełarusaŭ, aryštavanych za danaty. Bolšaść ź ich pieravodzili niaznačnyja sumy20

Kolkaść zahinułych u vyniku rasijskaha ŭdaru pa Kryvym Rohu dasiahnuła 18 čałaviek, pałova — dzieci1

bolš čytanych navin
bolš łajkanych navin

«Užo tam karoŭ nie zastałosia!»: były načalnik Kačanavaj apłakvaje stan ekanomiki na Połaččynie

«Užo tam karoŭ nie zastałosia!»: były načalnik Kačanavaj apłakvaje stan ekanomiki na Połaččynie

Hałoŭnaje
Usie naviny →

Zaŭvaha:

 

 

 

 

Zakryć Paviedamić