Dla ŭsiaho śvietu jana Hanna Huskova, ale dla BiełTA i BT — Anna Guskova
Jak asobnyja ŚMI praciahvajuć praktyku tranślitaracyi biełaruskich imionaŭ i proźviščaŭ z ruskaj movy.
16 lutaha biełaruskaja frystajlistka Hanna Huśkova stała čempijonkaj Alimpijskich hulniaŭ u Pchiončchanie.
U aficyjnych pratakołach spartoŭka zapisanaja jak Hanna Huskova, što adpaviadaje aficyjnaj pašpartnaj tranślitaracyi ź biełaruskaj movy. Mienavita tak jaje imia zapisanaje na sajcie FIS (Mižnarodnaja fiederacyja łyžnaha sportu). Napisańnie Hanna Huskova vykarystoŭvajuć i ŭsie aŭtarytetnyja zachodnija vydańni.

Ale choć u cyvilizavanym śviecie biełaruskaja spartoŭka viadomaja jak Hanna Huskova, biełaruskija dziaržaŭnyja ŚMI praciahvajuć praktyku tranślitaracyi biełaruskich imionaŭ i proźviščaŭ z ruskaj movy. Tak, u anhlijskamoŭnych publikacyjach BiełTA i Biełteleradyjokampanii biełaruskaja frystajlistka zapisanaja ŭžo jak Anna Guskova, pavodle napisańnia na ruskaj movie.

Takim čynam, biełaruskija ŚMI praciahvajuć savieckuju praktyku, kali biełaruskaj movie nadavałasia druhasnaje značeńnie. Ale siońnia, kali łacinkavaje napisańnie ŭ biełaruskich pašpartach zvyčajna adpaviadaje biełaruskamu napisańniu, takaja praktyka padajecca dziŭnaj. Zastajecca adkrytym pytańnie, ci budzie zamiežniku zrazumieła, što Hanna Huskova i Anna Guskova — heta adzin čałaviek?
Kamientary