З’явіўся першы пераклад на беларускую мову знакамітага фільма пра хлопчыка-чараўніка. Пакуль што дасяжны толькі фільм «Гары Потэр і філасофскі камень», паведамляе гомельскае выданне «Штодзень».

Паглядзець стужку па-беларуску можна ў тэлеграм-канале «Кінакіпа». Пераклад і агучка першай часткі «Гары Потэра» — аматарскія.
Дагэтуль у перакладзе на беларускую мову выходзілі толькі кнігі пра Гары Потэра. У выдавецтве «Янушкевіч» выйшлі тры часткі патэрыяды: «Гары Потэр і філасофскі камень», «Гары Потэр і таемная зала», «Гары Потэр і вязень Азкабана».
Цяпер чытаюць
«Чаму я павінен даказваць, што не дармаед?» Прадпрымальніка з Гомеля памылкова запісалі ў незанятыя — ён даведаўся толькі пасля вялізных рахункаў за камуналку
Каментары