Hramadstva

Biehły polski sałdat zajaviŭ, što polskija vajskoŭcy «stralali ŭ łob» vałancioram. Žurnalist tłumačyć, što heta moža značyć

Polski sałdat Emil Čečka, jaki apynuŭsia ŭ Biełarusi, daŭ intervju BT. U im jon raskazaŭ, što nibyta polskija vajskoŭcy zabivali vałancioraŭ, jakija chacieli dapamahčy mihrantam. Žurnalist Źmicier Hurnievič patłumačyŭ, što moža stajać za słovami palaka.

«Fraza «Strzelić w łeb» pa-polsku aznačaje litaralna «strelić u łob», ale ŭ prostaj movie heta sinonim «udaryć pa hałavie». Što da adkazaŭ polaka, jaki nie viedaje ruskaj, jon banalna nie razumieje roźnicy pamiž «bili» i «ubivali». Hetaje nierazumieńnie jon pakazvaje ŭsim svaim vyrazam tvaru».

Sałdat, jaki ŭciok u Biełaruś, zajaviŭ, što polskija vajskoŭcy zastrelili vałancioraŭ, jakija chacieli dapamahčy biežancam

Kamientary

Ciapier čytajuć

Što viadoma pra 26‑hadovuju biełarusku Vieru, jakuju pradali na orhany ŭ Mjanmu

Usie naviny →
Usie naviny

U Minsku pjany vieterynar zalez u RNPC nieŭrałohii i ściahnuŭ zaplečnik ź piečyvam1

Kolki času biełarusy čakajuć mižnarodnuju abaronu ŭ Polščy i ci zaciahniecca praces jašče bolš?3

«Biełarusy jak z łancuha sarvalisia». U krainie pačali pierapradavać cacki z «Kids Miła»12

Viadučyja suśvietnyja ŚMI admovilisia padpisvacca pad novymi praviłami Pientahona. Im pahražaje pazbaŭleńnie akredytacyi2

Ź biełaruskaj draŭniny pabudavanaja nie tolki Ryha, ale i pałacy ŭ Brytanii

Ofis Cichanoŭskaj sapraŭdy razhladaje pierajezd u inšuju krainu. Najpierš — u Polšču51

Vajskoŭcy zajavili ab zachopie ŭłady na Madahaskary. U administracyi prezidenta śćviardžajuć, što jon zastajecca na pasadzie2

U Biełarusi ŭpieršyniu źjaviłasia vakcyna, jakuju baćki čakali hadami. Pa šalonym košcie, ale raskupili jaje ŭ momant9

MZS Ukrainy vydała zajavu ŭ suviazi z represijami pa «spravie Hajuna»29

bolš čytanych navin
bolš łajkanych navin

Što viadoma pra 26‑hadovuju biełarusku Vieru, jakuju pradali na orhany ŭ Mjanmu29

Što viadoma pra 26‑hadovuju biełarusku Vieru, jakuju pradali na orhany ŭ Mjanmu

Hałoŭnaje
Usie naviny →

Zaŭvaha:

 

 

 

 

Zakryć Paviedamić