Kultura

«Pa što idzieš, voŭča?» Jevy Viežnaviec pierakłali na narviežskuju movu

Vydaviectva «Pflaŭmbaŭm» paviedamiła, što adna z samych pradavanych biełaruskich knih «Pa što idzieš, voŭča?» Jevy Viežnaviec była pierakładziena na narviežskuju movu i adpraviłasia ŭ druk, piša bellit.info.

Pierakład ź biełaruskaha aryhinała dla vydaviectva Existenz ździejśniła Maryna Chobiel (Marina Hobbel).

«Dziakuj! My ciešymsia pośpiechu knihi Jevy! Nievierahodna, jak daloka kročyć hetaja kniha i paśladoŭna raskazvaje pra Biełaruś, dziakujučy nieabyjakavym i dbajnym ludziam — pierakładčycam i pierakładčykam!» — pišuć vydaŭcy

Apovieść «Pa što idzieš, voŭča?» užo była pierakładziena ci pierakładajecca na niekalki jeŭrapiejskich moŭ. Siarod inšaha jość niamieckaje vydańnie ŭ pierakładzie Ciny Viunšman, češskaje vydańnie ŭ pierakładzie Maksa Ščura, taksama Małhažata Buchalik pracuje nad pierakładam knihi na polskuju movu.

Kamientary

Ciapier čytajuć

Babaryka raskazaŭ, što budzie rabić dalej56

Babaryka raskazaŭ, što budzie rabić dalej

Usie naviny →
Usie naviny

«Doŭhija śpicy lažać na darozie. Mohuć i ŭ šyny prylacieć». Kiroŭcy hadajuć, što heta1

MNS napiaredadni Dnia rodnaj movy zrabiła biełaruskamoŭnym ceły tydzień6

Na Vilejskim vadaschoviščy dva rybaki atrucilisia ŭ namiocie čadnym hazam2

U Łatvii prybiaruć z darožnych znakaŭ nazvy biełaruskich haradoŭ. Nie škada i 120 tysiač jeŭra48

Niekalki tysiač biełarusaŭ stracili zarobak i padpracoŭku na patrymanych «bumierach»1

U Minsku zatrymali žančynu za rulom z 3 pramile ałkaholu ŭ kryvi

«Para spynić heta vajennaje śpiekulanctva». Charvatyja admoviłasia transpartavać ŭ Vienhryju i Słavakiju rasijskuju naftu, ale hatovaja pamahčy ź inšaj4

Novaje pakaleńnie hiendyrektaraŭ: moładź i daloka nie «krepkija chaziajśćvieńniki» masava ŭznačalvajuć tryljonnyja biznesy3

«Miedyja-Paleśsie»: Chutčej za ŭsio, zatrymany staršynia Stolinskaha rajvykankama5

bolš čytanych navin
bolš łajkanych navin

Babaryka raskazaŭ, što budzie rabić dalej56

Babaryka raskazaŭ, što budzie rabić dalej

Hałoŭnaje
Usie naviny →

Zaŭvaha:

 

 

 

 

Zakryć Paviedamić