Žychary 32 krain śvietu zapisali VIDEA, u jakim čytajuć Karatkieviča pa-biełarusku
Biełaruskaja kampanija Gurtam, što maje šyrokuju hieahrafiju partnioraŭ pa ŭsim śviecie, padrychtavała da Mižnarodnaha dnia rodnaj movy videarolik «32 akcenty biełaruskaj movy». Ludzi z roznych kropak płaniety čytajuć pa-biełarusku vierš Uładzimira Karatkieviča «Dzie moj kraj».
Hałoŭny ofis Gurtam znachodzicca ŭ Minsku, ale hieahrafija partnioraŭ hetaj kampanii, što raspracoŭvaje soft na bazie navihacyjnych sistem, składajecca z 90 krain śvietu. U miežach biźnies-kantaktaŭ da Gurtam u Biełaruś pryjazdžajuć šmatlikija hości i časta pytajucca pra biełaruskuju movu i kulturu krainy.
«Z nahody Mižnarodnaha dnia rodnaj movy (21 lutaha), u nas paŭstała ideja: jak paznajomić našych zamiežnych siabroŭ z rodnaj dla biełarusaŭ movaj. My vybrali samy pryhožy, na naš pohlad, biełaruski vierš «Dzie moj kraj» Uładzimira Karatkieviča i paprasili našych partnioraŭ pračytać jaho na videakamieru. My zahadzia padzialili vierš na radki, tranślitaravali, rastavili naciski, uvohule, zrabili ŭsio mahčymaje, kab partniory zmahli ździejśnić zadumanaje i atrymać ad hetaha zadavalnieńnie», – apisvajuć praces stvareńnia svajho rolika aŭtary.
Za dva tydni da Dnia rodnaj movy kampanija razasłała partnioram prapanovu paŭdzielničać u realizacyi idei. Admaŭlalisia niamnohija: bolšaść z zapałam pahadziłasia pryłučycca da biełaruskaj movy. U vyniku ŭ stvareńni rolika paŭdzielničali partniory z 32 krain: kožnamu dastaŭsia svoj radok ź vierša.
Jak raspavioŭ Alaksandr Kuŭšynaŭ, amal ni ŭ kaho nie atrymałasia zapisać z adnaho dubla, ale ŭ vyniku vyjšła zusim niadrenna. Partniory z Afryki raspaviadali, što videakamieru pryjšłosia vieźci ledź nie z susiedniaj vioski.
Niekatoryja partniory tvorča padyšli da zadańnia. Chtości čytaŭ frazu ŭsim ofisam i dasłaŭ šmat varyjantaŭ na vybar, jak heta zrabili partniory ź Mieksiki i Iraka. Chtości zdymaŭsia na fonie słavutaściaŭ, chtości na fonie samalota, jaki ŭźlataŭ. A adzin z partnioraŭ — Imra Chan z Pakistana — navat praśpiavaŭ svoj radok, natchniŭšysia piesiennaj viersijaj vierša ŭ vykanańni Źmitra Vajciuškieviča.
Biełarusy pierakłali ŭsim źmiest radkoŭ, kab zamiežniki razumieli, pra što idzie havorka.
«Apošnim, chto dasłaŭ videa, byŭ partnior Gurtam z Rasii. Dla jaho vybrali samy śpiecyfičny radok, kab bolš nie ličyli, što biełaruskaja i ruskaja adnolkavyja movy», – adznačajuć u Gurtam.
«Usie ŭdzielniki videarolika vielmi staralisia, za što im vialiki dziakuj. Hetym rolikam my chacieli raspavieści biełarusam, što našy dzieci nikoli nie pačnuć razmaŭlać na movie, pakul baćki nie padaduć im prykład.
I kali zamiežniki, zusim čužyja našaj kultury ludzi, nie pasaromielisia i skazali niekalki słoŭ na biełaruskaj, čamu baimsia my? Varta ŭsio ž pasprabavać. Chacia b u hety Mižnarodny dzień rodnaj movy davajcie paabiacajem sabie razmaŭlać pa-biełarusku», – zaklikajuć supracoŭniki Gurtam.
Ciapier čytajuć
Navukoviec raspavioŭ pra hieałahičnyja zahadki Biełarusi: irtuć ź ziamli i kratar ad padzieńnia mietearyta, jaki źniščyŭ usio žyvoje ŭ radyusie tysiač kiłamietraŭ

Kamientary